×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Français Authentique - Eric, Je ne progresse plus en Français. Que faire ?

Je ne progresse plus en Français. Que faire ?

Salut !

Tu apprends le français depuis un certain temps et tu as l'impression de ne plus avancer,

pas de panique. Tu n'es pas seul et nous allons voir ensemble quelques astuces pour te débloquer.

Merci de me rejoindre. Avant de découvrir ensemble ces différentes astuces pour ne plus

stagner en français, je t'invite à télécharger la fiche PDF, elle est dans la description de

cet épisode. Tu seras automatiquement ajouté à la lettre d'information de Français Authentique,

puisque tu vas entrer ton mail pour l'avoir, et tu recevras régulièrement du contenu authentique

pour mieux maîtriser le français. Apprendre une langue, le français

en l'occurrence pour toi, ça consiste à suivre des étapes. Ces étapes ne sont pas linéaires,

c'est-à-dire que ce n'est pas quelque chose qui va tout droit. On a des moments où on

va avoir tendance à stagner. Et ces périodes de stagnation pendant lesquelles on progresse moins,

elles vont durer plus ou moins longtemps. Au début, tu n'as aucune connaissance, donc

tu as beaucoup de choses à découvrir. Tu vas avoir tendance à progresser plutôt lentement. Ensuite,

tu vas avoir beaucoup de choses à apprendre toujours, mais tu as quelques bases. Donc,

les progrès vont commencer à se faire un petit peu plus vite. Et ensuite,

on a tous connu cette phase pendant laquelle les progrès deviennent lents,

voire, on a l'impression de stagner, c'est-à-dire de ne plus du tout progresser et d'atteindre ce

qu'on appelle un plateau. C'est la phase la plus frustrante et la plus décourageante forcément,

mais quelque part, dis-toi que si tu es dans cette phase, c'est que tu n'es plus

débutant. Donc, c'est plutôt positif en soi. On a l'impression que les efforts qu'on va

faire supplémentaires sont inutiles, mais ils ne le sont pas. En fait, il n'y a jamais de

phase pendant laquelle on ne progresse plus du tout, c'est toujours une impression. En réalité,

tu t'améliores toujours en continu, même si les résultats sont un peu plus discrets.

Je n'invente rien du tout hein. Moi, je l'ai rencontré ce phénomène, pendant l'apprentissage

des différentes langues étrangères que j'ai apprises, donc c'est mon expérience,

mais je n'invente rien. Les scientifiques ont étudié ce phénomène et ils ont même mis

au point une courbe de l'apprentissage. Tu vois que ça reprend exactement ce que

j'ai dit au niveau des différentes phases. C'est même une courbe mathématique qu'on

appelle « une courbe sigmoïde ». Donc tout ça, c'est une réalité.

Il faut garder à l'esprit que stagner c'est normal, mais ce n'est pas une fatalité. Sinon,

je n'aurais pas enregistré cette vidéo, on n'aurait pas fait de vidéo sur le sujet.

Tu peux mettre en place un certain nombre d'astuces pour stagner moins longtemps. Donc,

ce qu'on va voir, c'est qu'est-ce qu'on peut faire si on pense avoir atteint un plateau.

Premièrement, ce que je te conseille de faire, c'est de trouver ce qui te bloque,

d'identifier tes problèmes. Est-ce que tes difficultés sont plus dans le domaine

du vocabulaire, de la grammaire, de la conjugaison, des structures de phrase,

des expressions que tu ne maîtrises pas assez ? L'idée, c'est de découvrir où sont tes faiblesses

parce que c'est quand même le point de départ de l'amélioration. Tu stagnes certainement pour une

raison et cette raison qui fait que tu stagnes, il faut la connaître, il faut la découvrir. Donc,

prends ton temps de te poser. Soit honnête avec toi-même. C'est très important. Ne te cache pas.

Et dis-toi : « Où suis-je le meilleur ? Où suis-je moins bon ? », et travaille en conséquence.

L'idée, ici, c'est d'utiliser la technique des 80/20, qu'on appelle aussi « loi de Pareto »

et qui dit que, dans ce cas particulier de l'apprentissage, 80% de tes problèmes proviennent

de 20% de tes compétences. Donc, découvre quels sont les problèmes qui te sont posés

et apprends à te connaître pour ne plus stagner. Deuxièmement, varie les méthodes, varie les types

d'apprentissage. C'est facile de tomber dans un piège qui consiste à dire : « Tiens, moi,

je regarde des séries françaises tous les jours, donc je travaille en français » et de faire que

parce qu'on aime ça. Si c'est OK de prendre du plaisir en apprenant, c'est aussi dangereux de ne

faire que ça. Ce n'est pas parce que tu regardes un film français tous les jours ou que tu lis

un article tous les jours que tu as une pratique efficace. Il faut varier pour éviter de stagner.

Donc, il ne faut pas se limiter à une seule compétence, qui serait la lecture

ou la compréhension orale, que tu travailles en regardant un film, mais il faut essayer

de varier un maximum les compétences. Toutes les compétences (compréhension écrite, orale,

expression écrite, expression orale etc. ), fonctionnent ensemble, main dans la main.

L'une permet d'améliorer l'autre, et elles te font toutes avancer en même temps. Donc,

varie ta pratique. Lie, écoute, parle, écris, fais plein de choses différentes et vis la langue comme

si tu étais natif tout simplement en variant les différentes activités, et évite les écarts de

compétence qui freinent finalement ta progression. Troisièmement, j'en ai beaucoup parlé, sors de

ta zone de confort.

Très, très important. Écouter et lire des choses que tu comprends parfaitement,

c'est bien, ça t'aide, mais si tu n'essaies pas de te challenger un petit peu, si tu ne fais que

consulter des contenus faciles et agréables, tu vas forcément moins progresser. Donc,

il faut chercher un petit peu l'inconfort et faire en sorte de sortir de ta zone de confort.

Tu n'es pas là pour faire plaisir à ton égo en ne consultant que des contenus que tu comprends

parfaitement, tu es là pour progresser et donc te challenger un petit peu. Donc,

challenge-toi, cherche l'inconfort, cherche à apprendre des nouvelles choses en permanence.

Tu peux par exemple regarder des émissions de radio ou de télé que tu n'as pas l'habitude de

regarder, des choses faites pour les natifs, ça c'est toujours intéressant. Même si tu ne

comprends pas tout, tout de suite, même s'il y a certaines parties que tu ne comprends pas,

eh bien tu vas absorber du contenu et ça va t'aider à sortir de cette phase de stagnation.

Donc ça, c'est quelque chose de super important. Participe aussi à des discussions, parle français,

exprime-toi à l'oral, même si tu penses ne pas être prêt à 100%. Je te renvoie aussi à la

vidéo de la semaine dernière sur le sujet, qui consistait à savoir quand est-ce qu'il fallait

parler en français. Est-ce qu'il fallait le faire au début de l'apprentissage ou plus tard ? Mais

ici, ce que je te conseille de faire, si tu stagnes, c'est de te pousser à parler,

à discuter avec des natifs ou des non-natifs. Pratique aussi ton écriture. On est dans la

variation des sujets et dans le fait de sortir de sa zone de confort, varie aussi en écrivant.

Au début, c'est difficile. Au début, quand on écrit, ce n'est pas très beau ou on n'a pas

une très bonne compétence. Fais-le, force-toi à le faire pour vraiment progresser et sortir de

cette période de stagnation. Ça, c'est très important de se confronter à la difficulté,

puisqu'au départ, tu vas être là, tu vas chercher des mots, tu vas avoir besoin de vocabulaire, tu

vas chercher des structures de phrase. Ce sera un petit peu comme on dit « laborieux », c'est-à-dire

que tu vas avoir besoin de faire beaucoup d'efforts, mais c'est une chose qui marche bien.

Quatrièmement, si tu as l'impression de stagner et que tu es frustré, fais une pause. Écoute-toi,

écoute tes sentiments, écoute tes émotions. C'est comme pour toute chose. Parfois,

on a besoin de souffler, on a besoin de se reposer. Il faut le prendre en compte, il ne faut

pas fermer les yeux et se dire : « Non, je dois à tout prix travailler ». Donc, il est important de

se reposer et de laisser le temps à son cerveau de continuer à travailler d'une façon inconsciente.

Parce que si tu te pousses trop, si tu stagnes et ça te stresse, et à force de stresser,

tu travailles encore plus, tu peux arriver à ce qu'on appelle un burn-out linguistique. C'est

un épuisement. Tu as tellement fait d'effort, tu t'es tellement poussé à t'améliorer, à travailler

pour ne plus stagner, que tu en viens à finalement être complètement épuisé. Donc ça, il faut faire

super attention. Il faut que la langue reste un plaisir. Il faut que la pratique reste agréable.

Accorde-toi de temps en temps des petits jours de repos ou alors des jours pendant

lesquels tu ne fais qu'une activité plaisante, c'est-à-dire tu te dis : « Allez ! Samedi,

je ne vais faire que livre un livre, parce que j'adore ça ». Prends du repos tout simplement

comme tu le fais pour toutes les autres activités, mais tu le fais pour le français. La régularité,

elle est super importante, j'en parle souvent, je te dis qu'il faut pratiquer tous les jours,

mais ne te force pas tous les jours parce que ça ne fonctionnera pas sur le long terme. Tu

vas finir par t'épuiser. Donc, ne te sens pas coupable, n'aie pas ce sentiment de culpabilité

si, pendant une journée, tu as fait une petite pause de l'étude de la langue française.

Cinquièmement, sois patient avec toi-même. La vitesse d'apprentissage varie. Certains

apprennent plus vite que d'autres. Donc, sois patient. Si tu sens que tu stagnes,

c'est que tu as besoin de plus de temps et que tu es peut-être plus lent que certains dans cette

compétence particulière. Tu seras peut-être plus rapide pour une autre compétence, et ça, il faut

l'accepter. Parfois notre égo nous met un peu la pression, nous pousse à toujours être le meilleur

ou à chercher le meilleur, mais parfois il faut se dire : « On n'est pas pressé ». Ce n'est pas

une course. On n'est pas là à chercher à savoir qui parlera français le plus vite.

Donc le plateau, il peut durer plus ou moins longtemps. Peut-être que tu vas

stagner pendant quelques semaines et ensuite, tu vas reprogresser. Peut-être que ça durera

un peu plus longtemps. Mais l'important, c'est d'être patient avec soi-même et de ne pas trop se

mettre la pression. Ne te compare pas aux autres. C'est super important. Ne cherche pas à savoir si

tu vas plus vite que les autres ou moins vite que les autres. Fais de ton mieux et tu progresseras.

En conclusion, il faut bien garder à l'esprit que tout le monde passe par ces plateaux,

par ces périodes pendant lesquelles on progresse moins vite, c'est tout à fait

normal. Et pour essayer de les dépasser le plus sereinement possible, je t'ai donné cinq conseils.

Le premier, c'est de connaître tes obstacles. Le deuxième, c'est de varier les méthodes

de travail et d'apprentissage. Le troisième, c'est de sortir

de ta zone de confort, très important. Le quatrième, c'est de faire des pauses.

Et le cinquième, c'est d'être patient. N'oublie pas de télécharger la fiche PDF qui est

dans la description de cette vidéo. Tu rejoindras aussi la lettre d'information de Français

Authentique et tu auras différents détails sur ce qu'on s'est dit aujourd'hui. Si tu as d'autres

idées sur le sujet, si tu as envie de nous dire comment toi, tu as résisté à ces périodes de

stagnation, dis-nous en commentaire quelle a été ton expérience. N'oublie pas de laisser un

petit J'aime, ça fait toujours plaisir de nous dire que tu as apprécié le contenu. Bien sûr,

abonne-toi à la chaîne You Tube de Français Authentique en activant les notifications.

Moi, je te retrouve la semaine prochaine pour une nouvelle vidéo. Merci de ta confiance. Salut !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Je ne progresse plus en Français. Que faire ? I||||||What| Ich mache keine Fortschritte mehr in Französisch. Was kann ich tun? I've stopped making progress in French. What can I do? Ya no avanzo nada en francés. ¿Qué puedo hacer? フランス語が全く上達しなくなりました。どうしたらいいですか? 프랑스어 실력이 더 이상 늘지 않는데 어떻게 해야 하나요? Ik boek geen vooruitgang meer in Frans. Wat kan ik doen? Já não estou a progredir em francês. O que é que posso fazer? Fransızca'da artık ilerleme kaydedemiyorum. Ne yapabilirim?

Salut !

Tu apprends le français depuis un certain  temps et tu as l'impression de ne plus avancer,

pas de panique. Tu n'es pas seul et nous allons  voir ensemble quelques astuces pour te débloquer. |||||||||some|tips|||unblock ||||||||||ヒント|||

Merci de me rejoindre. Avant de découvrir  ensemble ces différentes astuces pour ne plus

stagner en français, je t'invite à télécharger  la fiche PDF, elle est dans la description de Stagner||||||||||||||| stall||||invite you||||||||||| フランス語|||||||||||||||

cet épisode. Tu seras automatiquement ajouté à  la lettre d'information de Français Authentique,

puisque tu vas entrer ton mail pour l'avoir, et  tu recevras régulièrement du contenu authentique

pour mieux maîtriser le français. um||beherrschen|| ||習得する|| um das Französische besser zu beherrschen. Apprendre une langue, le français Eine Sprache lernen, das Französische

en l'occurrence pour toi, ça consiste à suivre  des étapes. ||||das||||| |||||||follow|| |この場合|||||||| in diesem Fall für dich, besteht darin, bestimmte Schritte zu folgen. Ces étapes ne sont pas linéaires, |||||linear |||||linear |||||線形ではない

c'est-à-dire que ce n'est pas quelque chose  qui va tout droit. ||||this|isn't||||||all| in other words, it's not something that goes straight. On a des moments où on

va avoir tendance à stagner. Et ces périodes de  stagnation pendant lesquelles on progresse moins, ||||Stagnation||||| ||||||which|||

elles vont durer plus ou moins longtemps. Au début, tu n'as aucune connaissance, donc

tu as beaucoup de choses à découvrir. Tu vas avoir  tendance à progresser plutôt lentement. Ensuite,

tu vas avoir beaucoup de choses à apprendre  toujours, mais tu as quelques bases. Donc,

les progrès vont commencer à se faire  un petit peu plus vite. Et ensuite,

on a tous connu cette phase pendant  laquelle les progrès deviennent lents,

voire, on a l'impression de stagner, c'est-à-dire  de ne plus du tout progresser et d'atteindre ce ||||||||||||||||到達する|

qu'on appelle un plateau. |||台 C'est la phase la plus  frustrante et la plus décourageante forcément, It's|||||||the||discouraging| |||||フラストレーション||||落胆させる|必然的に

mais quelque part, dis-toi que si tu es  dans cette phase, c'est que tu n'es plus

débutant. Donc, c'est plutôt positif en soi. So|||||itself So that's positive in itself. On a l'impression que les efforts qu'on va ||||||that one| ||印象|||||

faire supplémentaires sont inutiles, mais ils  ne le sont pas. |||無駄な|||||| En fait, il n'y a jamais de

phase pendant laquelle on ne progresse plus du  tout, c'est toujours une impression. En réalité,

tu t'améliores toujours en continu, même  si les résultats sont un peu plus discrets. ||always|in|continuously|||||||||discreet |||||||||||||控えめ

Je n'invente rien du tout hein. |isn't inventing|||| |invent||||ね I'm not making anything up, am I? Moi, je l'ai  rencontré ce phénomène, pendant l'apprentissage

des différentes langues étrangères que  j'ai apprises, donc c'est mon expérience, |||||I've|||||

mais je n'invente rien. Les scientifiques  ont étudié ce phénomène et ils ont même mis

au point une courbe de l'apprentissage. ||a|curve|| |||曲線|| Tu vois que ça reprend exactement ce que

j'ai dit au niveau des différentes phases. I said about the different phases. C'est même une courbe mathématique qu'on

appelle « une courbe sigmoïde ». |||sigmoid |||sigmoïde curve |||S字型 |||sigmoide called a "sigmoid curve". Donc tout ça, c'est une réalité.

Il faut garder à l'esprit que stagner c'est  normal, mais ce n'est pas une fatalité. ||keep|||||||||||| ||||心に留める||||||||||運命 Sinon,

je n'aurais pas enregistré cette vidéo, on  n'aurait pas fait de vidéo sur le sujet. ||||||we|||||||| |||録画した|||||||||||

Tu peux mettre en place un certain nombre  d'astuces pour stagner moins longtemps. ||||||||of tricks||stall|| ||||||||のコツ|||| There are a number of things you can do to reduce the time you spend stagnating. Donc,

ce qu'on va voir, c'est qu'est-ce qu'on peut  faire si on pense avoir atteint un plateau.

Premièrement, ce que je te conseille de  faire, c'est de trouver ce qui te bloque,

d'identifier tes problèmes. Est-ce que  tes difficultés sont plus dans le domaine

du vocabulaire, de la grammaire, de la  conjugaison, des structures de phrase,

des expressions que tu ne maîtrises pas assez ? |||||master|| |||||習得していない|| expressions you don't quite master? L'idée, c'est de découvrir où sont tes faiblesses |||||||弱点

parce que c'est quand même le point de départ de  l'amélioration. Tu stagnes certainement pour une |are stagnating|||

raison et cette raison qui fait que tu stagnes,  il faut la connaître, il faut la découvrir. Donc,

prends ton temps de te poser. Soit honnête avec  toi-même. C'est très important. Ne te cache pas.

Et dis-toi : « Où suis-je le meilleur ? Où suis-je  moins bon ? », et travaille en conséquence.

L'idée, ici, c'est d'utiliser la technique des  80/20, qu'on appelle aussi « loi de Pareto » ||||||||||||Pareto ||||||||||||パレートの法

et qui dit que, dans ce cas particulier de  l'apprentissage, 80% de tes problèmes proviennent |||||||||||||come |||||||||||||出ている and who says that, in this particular case of learning, 80% of your problems come from

de 20% de tes compétences. |||skills |||スキル 20% of your skills. Donc, découvre  quels sont les problèmes qui te sont posés |discover||||||||

et apprends à te connaître pour ne plus stagner. Deuxièmement, varie les méthodes, varie les types

d'apprentissage. C'est facile de tomber dans  un piège qui consiste à dire : « Tiens, moi, ||||||trap||||||

je regarde des séries françaises tous les jours,  donc je travaille en français » et de faire que I watch French series every day, so I work in French.

parce qu'on aime ça. because we like it. Si c'est OK de prendre du  plaisir en apprenant, c'est aussi dangereux de ne

faire que ça. do just that. Ce n'est pas parce que tu regardes  un film français tous les jours ou que tu lis Just because you watch a French movie every day or read

un article tous les jours que tu as une pratique  efficace. an article every day that you have an effective practice. Il faut varier pour éviter de stagner. ||vary||||

Donc, il ne faut pas se limiter à une  seule compétence, qui serait la lecture

ou la compréhension orale, que tu travailles  en regardant un film, mais il faut essayer

de varier un maximum les compétences. |vary|||| Toutes  les compétences (compréhension écrite, orale,

expression écrite, expression orale etc. ),  fonctionnent ensemble, main dans la main. ||hand||| ), work hand in hand.

L'une permet d'améliorer l'autre, et elles  te font toutes avancer en même temps. Donc,

varie ta pratique. vary your practice. Lie, écoute, parle, écris, fais  plein de choses différentes et vis la langue comme Lie(1)|||||||||||||

si tu étais natif tout simplement en variant les  différentes activités, et évite les écarts de |||||||variant|||||||gaps| ||||||||||||||逸脱| if you were a native, simply by varying the different activities, and avoid differences of

compétence qui freinent finalement ta progression. ||妨げる||| Troisièmement, j'en ai beaucoup parlé, sors de

ta zone de confort.

Très, très important. Écouter  et lire des choses que tu comprends parfaitement,

c'est bien, ça t'aide, mais si tu n'essaies pas  de te challenger un petit peu, si tu ne fais que |||||||don't try||||||||||||

consulter des contenus faciles et agréables,  tu vas forcément moins progresser. Donc,

il faut chercher un petit peu l'inconfort et  faire en sorte de sortir de ta zone de confort. ||||||discomfort||||||||||| ||||||不快感|||||||||||

Tu n'es pas là pour faire plaisir à ton égo en  ne consultant que des contenus que tu comprends ||||||||||||consulting|||||| |||||||||自我|||||||||

parfaitement, tu es là pour progresser  et donc te challenger un petit peu. Donc,

challenge-toi, cherche l'inconfort, cherche à  apprendre des nouvelles choses en permanence.

Tu peux par exemple regarder des émissions de  radio ou de télé que tu n'as pas l'habitude de

regarder, des choses faites pour les natifs,  ça c'est toujours intéressant. ||||||ネイティブ|||| Même si tu ne

comprends pas tout, tout de suite, même s'il  y a certaines parties que tu ne comprends pas,

eh bien tu vas absorber du contenu et ça va  t'aider à sortir de cette phase de stagnation. ||||吸収する|||||||||||||

Donc ça, c'est quelque chose de super important. Participe aussi à des discussions, parle français,

exprime-toi à l'oral, même si tu penses ne  pas être prêt à 100%. Je te renvoie aussi à la

vidéo de la semaine dernière sur le sujet, qui  consistait à savoir quand est-ce qu'il fallait

parler en français. Est-ce qu'il fallait le faire  au début de l'apprentissage ou plus tard ? Should this be done at the beginning of the apprenticeship or later? Mais

ici, ce que je te conseille de faire, si  tu stagnes, c'est de te pousser à parler, ||||||||||||||push||

à discuter avec des natifs ou des non-natifs. Pratique aussi ton écriture. On est dans la

variation des sujets et dans le fait de sortir  de sa zone de confort, varie aussi en écrivant. |||||||||||||||||書くこと

Au début, c'est difficile. Au début, quand on  écrit, ce n'est pas très beau ou on n'a pas

une très bonne compétence. Fais-le, force-toi à  le faire pour vraiment progresser et sortir de

cette période de stagnation. Ça, c'est très  important de se confronter à la difficulté, ||||||confront||| ||||||向き合う|||

puisqu'au départ, tu vas être là, tu vas chercher  des mots, tu vas avoir besoin de vocabulaire, tu |||||||gaat|||||||||| because at the start, you're going to be there, you're going to be looking for words, you're going to need vocabulary, you're going to be

vas chercher des structures de phrase. look for sentence structures. Ce sera un  petit peu comme on dit « laborieux », c'est-à-dire ||||||||laborious||| ||||||||骨の折れる||| It will be a little like "laborious", i.e.

que tu vas avoir besoin de faire beaucoup  d'efforts, mais c'est une chose qui marche bien.

Quatrièmement, si tu as l'impression de stagner  et que tu es frustré, fais une pause. Fourth|||||||||||||| Écoute-toi,

écoute tes sentiments, écoute tes émotions. C'est comme pour toute chose. Parfois,

on a besoin de souffler, on a besoin de se  reposer. ||||breathe|||||| ||||息をつく|||||| Il faut le prendre en compte, il ne faut |||||考慮する|||

pas fermer les yeux et se dire : « Non, je dois à  tout prix travailler ». not||||||||||||| ||||||||||||何としても| Donc, il est important de

se reposer et de laisser le temps à son cerveau de  continuer à travailler d'une façon inconsciente. ||||||||||||||||onbewuste ||||||||||||||||無意識的に to rest and allow the brain to continue working unconsciously.

Parce que si tu te pousses trop, si tu stagnes  et ça te stresse, et à force de stresser, Because if you push yourself too hard, if you stagnate and it stresses you out, and you stress yourself out,

tu travailles encore plus, tu peux arriver à ce  qu'on appelle un burn-out linguistique. ||||||||||||burn|| ||||||||||||||言語的 you work even harder, you can end up with what we call a linguistic burn-out. C'est

un épuisement. |exhaustion |疲労 exhaustion. Tu as tellement fait d'effort, tu  t'es tellement poussé à t'améliorer, à travailler

pour ne plus stagner, que tu en viens à finalement  être complètement épuisé. ||||||||||||exhausted Donc ça, il faut faire

super attention. super attention. Il faut que la langue reste un  plaisir. Il faut que la pratique reste agréable.

Accorde-toi de temps en temps des petits  jours de repos ou alors des jours pendant 与えなさい|||||||||||||||

lesquels tu ne fais qu'une activité plaisante,  c'est-à-dire tu te dis : « Allez ! in which you only do a pleasant activity, i.e. you say to yourself: "Come on! Samedi,

je ne vais faire que livre un livre, parce que  j'adore ça ». I'm only going to do one book, because I love it. Prends du repos tout simplement Simply take a rest

comme tu le fais pour toutes les autres activités,  mais tu le fais pour le français. as you do for all other activities, but you do it for French. La régularité,

elle est super importante, j'en parle souvent,  je te dis qu'il faut pratiquer tous les jours, ||||||often||||||||| it's super important, I talk about it often, I tell you that you have to practice every day,

mais ne te force pas tous les jours parce que  ça ne fonctionnera pas sur le long terme. ||||||||||||will not||||| Tu

vas finir par t'épuiser. |||wear yourself out you're going to wear yourself out. Donc, ne te sens pas  coupable, n'aie pas ce sentiment de culpabilité ||||||don't|||||guilt |||||||||||schuldgevoel |||||||||||罪悪感 So don't feel guilty, don't have that feeling of guilt

si, pendant une journée, tu as fait une petite  pause de l'étude de la langue française.

Cinquièmement, sois patient avec toi-même. Fifth||||| La vitesse d'apprentissage varie. Certains

apprennent plus vite que d'autres. Donc,  sois patient. |be| So be patient. Si tu sens que tu stagnes,

c'est que tu as besoin de plus de temps et que  tu es peut-être plus lent que certains dans cette

compétence particulière. Tu seras peut-être plus  rapide pour une autre compétence, et ça, il faut

l'accepter. accept it Parfois notre égo nous met un peu la  pression, nous pousse à toujours être le meilleur

ou à chercher le meilleur, mais parfois il faut  se dire : « On n'est pas pressé ». or looking for the best, but sometimes you have to say to yourself: "There's no hurry". Ce n'est pas

une course. a race. On n'est pas là à chercher à  savoir qui parlera français le plus vite.

Donc le plateau, il peut durer plus ou  moins longtemps. Peut-être que tu vas

stagner pendant quelques semaines et ensuite,  tu vas reprogresser. ||||||||reprogress Peut-être que ça durera

un peu plus longtemps. Mais l'important, c'est  d'être patient avec soi-même et de ne pas trop se But the important thing is to be patient with yourself and not to get too carried away.

mettre la pression. Ne te compare pas aux autres. Don't compare yourself to others. C'est super important. Ne cherche pas à savoir si

tu vas plus vite que les autres ou moins vite que  les autres. Fais de ton mieux et tu progresseras.

En conclusion, il faut bien garder à l'esprit  que tout le monde passe par ces plateaux, In conclusion, it's important to remember that everyone goes through these plateaus,

par ces périodes pendant lesquelles on  progresse moins vite, c'est tout à fait periods when you're making slower progress, it's all very well.

normal. Et pour essayer de les dépasser le plus  sereinement possible, je t'ai donné cinq conseils. ||||||||serenely|||||| ||||||||冷静に||||||

Le premier, c'est de connaître tes obstacles. ||||know|| Le deuxième, c'est de varier les méthodes

de travail et d'apprentissage. Le troisième, c'est de sortir

de ta zone de confort, très important. Le quatrième, c'est de faire des pauses. The fourth is to take breaks.

Et le cinquième, c'est d'être patient. N'oublie pas de télécharger la fiche PDF qui est

dans la description de cette vidéo. Tu rejoindras  aussi la lettre d'information de Français |will join||||||

Authentique et tu auras différents détails sur  ce qu'on s'est dit aujourd'hui. Genuine and you'll have different details about what we said today. Si tu as d'autres

idées sur le sujet, si tu as envie de nous dire  comment toi, tu as résisté à ces périodes de |||||||||||||||抵抗した||||

stagnation, dis-nous en commentaire quelle a  été ton expérience. N'oublie pas de laisser un

petit J'aime, ça fait toujours plaisir de nous  dire que tu as apprécié le contenu. Bien sûr,

abonne-toi à la chaîne You Tube de Français  Authentique en activant les notifications. subscribe|||||||||||||

Moi, je te retrouve la semaine prochaine pour une  nouvelle vidéo. I'll see you next week for a new video. Merci de ta confiance. Salut !