Je préfère le thé au café!

Memberwriting

Je préfère le thé au café!

Je travaille pour une société qui s’occupe du conditionnement des grains de café, mais je préfère le thé au café.
Pendant mes heures de travail, je peux boire du café autant que j’aimerais et cela gratuitement, cependant, si je décide de boire du thé, je dois l’acheter moi-même.
En conséquence, j’ai l’habitude de choisir de prendre le café avec beaucoup de lait et de sucre.
Je croyais que je deviendrais une amateure de café un jour, mais ce n’est jamais arrivé.

Beaucoup de mes amies m’envient pour le café gratuit au travail, mais je souhaiterais que ma société s’occupe de feuilles de thé à la place!

Ma société

Memberwriting

Ma société La société pour laquelle je travaille fait beaucoup de choses liées café. Elle achète des grains de café dans les pays producteurs, et fabrique des produits tels que des cafés instantanés, des cafés en boîte, et des cafés filtre. En plus, elle administre une chaîne de cafés dans tout le Japon.

Mon travaille

Memberwriting

Mon travail

Mon travail. Je travaille en tant que traductrice. Je traduis de l’anglais au japonais, et vice-versa. Je travaille dans une entreprise de café trois jours par semaine. Je fais aussi quelques travaux de traduction que je trouve sur Internet.

Introduction

Memberwriting

Introduction

Je m’appelle Tamaki. J’ai étudié le coréen pendant l’été dernier. Mais, je me suis sentie coincée après quelques mois. C’est pourquoi j’ai décidé d’apprendre le français à la place. Et par coincidence, l’entreprise, où je travaille, a embauché deux personnes qui parle français et elles ont commencé à travailler dans ma section. L’une d’elles est originaire de France et l’autre est de Madagascar. Toutes les deux parlent couramment le japonais.

Cours de québécois

Memberwriting

Cours de québécois

Enfin c’est le créateur qui décide comment il va préparer ces propres textes mais comme étudiant je veux lire les mots avec l’écriture normale parce que je veux savoir ce qui a été dit. Je peux écouter les sons mais si je ne peux pas comprendre quels mots sont utilisés c’est ennuyeux et je n’utilise plus les leçons. Si c’est un site pour apprendre des langues…je crois que ça devrait être en écriture normale pour les apprenants.

Mon Voyage à Sharm ElSheikh

Memberwriting

Mon voyage à Sharm ElSheikh

Salut Serge!
Je suis vraiment désolé de n’être pas disponible pour toutes les conversations; normalement je n’ai pas assez de points!

Je suis allé à Sharm ElSheikh dans l’est de l’Egypte mercredi dernier et j’ai passé trois jours là bas. Je me suis beaucoup amusé spécialement parce que j’étais avec ma famille et quelques amis de famille. Sharm ElSheikh est un lieu très intéressant pour les touristes. La plupart des visiteurs sont Russes avec une minorité d’Italiens et d’Anglais. Donc, malheureusement, je n’ai pas pu rencontrer des Français et engager quelques conversations.

J’ai fait de la natation à la piscine et aussi dans la Mer Rouge. On peut voir quelques poissons polychromes lorsque on est dans la mer. J’ai fait aussi une promenade dans le bateau “glass boat”, c’est-a-dire qu’on peut voir le fond de la mer a travers un fond en verre. J’ai pris des centaines de belles photos pendant le voyage.

Je suis heureuse parce que mon vidéo a été posté sur Medievalists.net

Memberwriting

Je suis heureuse parce que ma vidéo a été postée sur Medievalists.net

De temps en temps, j’enseigne au “Brooklyn Brainery.” C’est une école que deux personnes ont créé dans une boutique, à Brooklyn, où les gens peuvent enseigner sur divers sujets qu’ils aiment, et où les étudiants peuvent apprendre sans avoir besoin d’aller à l’université. Quand j’enseigne, mon mari fais un enregistrement de ma leçon et la met sur YouTube. Aujourd’hui, j’ai reçu un courriel d’un professeur de l’université de Leicester, en Angleterre. Il m’a dit que Medievalists.net, un important site web au sujet de l’histoire medievale, a promu ma vidéo sur l’histoire de la langue anglaise. J’étais très heureuse, parce que je ne leur ai pas demandé de le faire, et parce que Medievalists.net est lu par les professeurs et des gens qui travaillent dans les universités. Je ne suis pas un professeur normal, et donc quand des professionnels me distinguent, c’est merveilleux.

Lire un article en francais sur Lingq

Memberwriting

Lire un article en francais sur Lingq

Les étapes pour lire un article, avec Lingq, pour étudier ou améliorer le français. Quand je trouve un article qui m’intéresse sur Lingq, ou autre part, la première chose je fais c’est d’ouvrir l’article et de commencer à regarder les mots bleus. Dans cet étape, je regarde seulement sur les mots bleus pour décider si je veux créer des lingqs avec certains de ces mots. Cette étape va assez vite car j’essaie de ne lire, en fait, pas beaucoup. La deuxième étape commence lorsque j’ai fini de créer tous les lingqs et que je clique sur le bouton ‘lingq’d’. Alors, je commence à lire l’article et à me familiariser avec tous les mots nouveaux. A ce moment-là, je lis beaucoup, parfois plusieurs fois, jusqu’à ce que je connaisse bien tous les mots nouveaux. C’est seulement lorsque je connais bien les mots dans le contexte de l’article que je peux, alors, commencer à étudier ces mots en utilisant les flash cards. De cette façon, chaque étape est facile et conduit légèrement à la prochaine étape. Quand j’étudie les flash cards je trouve mes études sont pas courent, je recommence à lire et à écouter.