Chapitre 9 À la recherche de Christine
|||search||
Chapter 9 Finding Christine
Capítulo 9 En busca de Christine
فصل 9 در جستجوی کریستین
Rozdział 9 Szukając Christine
Capítulo 9 À procura de Cristina
Глава 9 В поисках Кристины
Dans le couloir, Raoul est arrêté par une grande ombre.
||hall|||||||shadow
In the corridor, Raoul is stopped by a big shadow.
В коридоре Рауля останавливает большая тень.
C'est encore le Persan !
It's still Persian!
Опять этот перс!
— Où allez-vous ?
- Where are you going ?
- Куди ти йдеш?
demande-t-il.
he asks.
— Je dois retrouver Christine !
|||Christine
- I have to find Christine!
répond le vicomte.
replies the viscount.
— Alors, restez là, dit calmement le Persan, car Christine est ici, à l'Opéra.
||||||||Christine||||
"So stay there," said the Persian calmly, "because Christine is here at the Opera.
— Avec Érik, n'est-ce pas ?
- With Erik, is not it?
demande le jeune homme.
asks the young man.
— Oui, c'est exact.
- Yes that's right.
Seul Érik a pu imaginer un enlèvement semblable.
||||||Entführung|ähnlich
||||imagine||kidnapping|similar
||||||sequestro|semelhante
Only Erik could have imagined a similar kidnapping.
Только Эрик мог представить себе подобное похищение.
Тільки Ерік міг уявити собі подібне викрадення.
Je pense que Christine se trouve à présent dans la demeure du lac.
|||Christine||is|||||residence||lake
||||||||||residência||lago
I think Christine is now in the lake house.
Думаю, Кристина сейчас в доме у озера.
Думаю, Крістін зараз в будиночку біля озера.
Érik est très dangereux, il faut faire vite !
Erik is very dangerous, it must be done quickly!
Ерік дуже небезпечний, ми повинні діяти швидко!
— Vous semblez connaître tous les secrets d'Érik.
||||||of Érik
- You seem to know all of Erik's secrets.
Il vous a fait souffrir, n'est-ce pas ?
||||leiden|||
||||suffer|||
It made you suffer, didn't it?
Он заставил вас страдать, не так ли?
Він змусив тебе страждати, чи не так?
demande Raoul.
Raoul asks.
— Oui, mais je lui ai pardonné maintenant, répond doucement le Persan.
|||||verziehen|||||
|||||forgiven|||gently||
"Yes, but I have forgiven him now," replied the Persian gently.
- Так, але я його вже пробачив, - м'яко відповідає перс.
— Vous parlez de lui exactement comme Christine !
- You speak of him exactly like Christine!
- Вы говорите о нем точно так же, как и Кристина!
- Ти говориш про нього так само, як Крістін!
s'exclame le vicomte.
exclaims the viscount.
Vous pensez que c'est un monstre, mais vous avez vous aussi de la peine pour lui.
|||||||||||||pain||
You think he's a monster, but you too have trouble for him.
Вы считаете его чудовищем, но и жалеете его.
Je ne vous comprends pas !
I do not understand you !
— Calmez-vous maintenant !
Beruhigen Sie sich||
- Calm down now!
ordonne le Persan.
orders||
orders the Persian.
наказує перс.
Érik peut être partout : il pourrait nous entendre !
|||||könnte||hören
|||everywhere||||hear
Erik can be everywhere: he could hear us!
Эрик мог быть где угодно: он мог нас слышать!
Venez avec moi !
Come||
Come with me !
Le jeune homme suit le Persan dans les couloirs.
The young man follows the Persian in the corridors.
Ils montent et descendent de nombreux escaliers, et arrivent finalement dans la loge de Christine.
|climb|||||||||||||
They go up and down many stairs, and finally arrive in Christine's lodge.
Le Persan s'approche de l'immense miroir accroché au mur et l'observe attentivement.
||||||||Wand||beobachtet ihn|
||||the immense||hung||||observes|
||||||pendurado|||||
The Persian approaches the huge mirror hanging on the wall and observes it attentively.
— Ce miroir cache en réalité un passage secret qui va nous conduire à la demeure du lac, dit-il.
|||||||||||||the|dwelling||||
"This mirror actually hides a secret passage which will lead us to the abode of the lake," he said.
- В этом зеркале скрыт тайный ход, который приведет нас к жилищу на озере", - говорит он.
- За цим дзеркалом насправді ховається таємний прохід, який приведе нас до будиночка біля озера, каже він.
Il faut pour cela trouver le mécanisme qui actionne l'ouverture.
||||||||betätigt|
||||find||mechanism||operates|the opening
This requires finding the mechanism that operates the opening.
Soudain, il s'écrie :
||exclaims
Suddenly he exclaims:
— Ça y est !
- That's it !
- Ось так!
J'ai trouvé le bouton du dispositif !
|||button||device
I found the device button!
Quelques secondes plus tard, le miroir pivote.
||||||sich dreht
||||||pivots
||||||gira
A few seconds later, the mirror swivels.
Raoul se rappelle alors le soir où Christine a disparu de sa loge.
||remembers||||||||||
Raoul then remembers the evening when Christine disappeared from her dressing room.
Рауль пригадує ніч, коли Крістін зникла зі своєї гримерки.
— Dépêchez-vous, suivez-moi !
Hurry|||
- Hurry, follow me!
- Поспешите за мной!
dit le Persan.
said the Persian.
Et faites ce que je vous dirai de faire !
|do|||||will say||
Und tun Sie, was ich Ihnen sage!
And do what I tell you to do!
И делайте то, что я вам говорю!
І робіть те, що я вам кажу!
Ils entrent et se retrouvent dans un couloir très étroit et très sombre.
||||find|||||narrow|||
They enter and find themselves in a very narrow and very dark corridor.
Войдя внутрь, они оказываются в очень узком и темном коридоре.
Soudain, ils voient une lumière qui vient vers eux.
||see||||comes||
Suddenly, they see a light coming towards them.
Вдруг они видят свет, приближающийся к ним.
Раптом вони бачать світло, що наближається до них.
On dirait une tête de feu.
One|||||
Sieht aus wie ein Feuerkopf.
It looks like a fiery head.
Он похож на огненную голову.
Це схоже на вогняну голову.
— C'est lui ?
- It's him ?
demande Raoul.
Raoul asks.
— Je ne sais pas, répond le Persan.
- I don't know, answers the Persian.
C'est la première fois que je vois ça.
This is the first time that i see this.
Я вижу это впервые.
Я бачу це вперше.
Raoul et le Persan reculent légèrement et se mettent à genoux pour ne pas être vus par la tête de feu.
||||zurückweichen||||||||||||||||
||||recoil||||||knees|||||seen|||||
||||recuam ligeiramente||||||||||||||||
Raoul and the Persian retreat slightly and kneel so as not to be seen by the fiery head.
Рауль и перс слегка отступили назад и опустились на колени, чтобы не попасть в поле зрения огненной головы.
Рауль і перс відійшли трохи назад і стали на коліна, щоб їх не бачив вогонь.
Un bruit indescriptible s'approche d'eux très rapidement.
||Unbeschreiblich||||
||indescribable||||
An indescribable noise approaches them very quickly.
К ним быстро приближается неописуемый шум.
Ils restent là, immobiles.
|bleiben||unbeweglich
|remain||immobile
They stay there, motionless.
Tout à coup, ils sentent passer entre leurs jambes de petits animaux poilus... des rats !
||||||||||||pelzige Tiere||
||||feel||||||||furry||rats
Suddenly, they feel small hairy animals pass between their legs ... rats!
Внезапно они чувствуют, как между их ног проходят маленькие мохнатые животные... крысы!
Des dizaines et des dizaines de rats !
|dozens|||dozens||
Dozens and dozens of rats!
Десятки и десятки крыс!
Les deux hommes sont terrorisés !
||||terrorized
The two men are terrorized!
— Ne bougez pas crie la voix de la tête de feu.
|don't move|||||||||
|não se mexam|||||||||
- Don't move shouts the voice of the fiery head.
- Не двигаться, - кричит голос начальника пожарной охраны.
- Не рухайся, - кричить голос керівника пожежі.
Je suis le tueur de rats.
|||killer||
|||Eu sou o exterminador de ratos.||
Ich bin der Rattentöter.
I'm the rat killer.
Я - убийца крыс.
Я щуролов.
Restez où vous êtes Laissez-moi passer avec mes rats !
||||Let|||||
Stay where you are Let me go with my rats!
Оставайтесь на месте, дайте мне пройти с моими крысами!
Стій, де стоїш! Пропустіть мене з моїми щурами!
Le tueur de rats tient une lanterne devant son visage pour ne pas effrayer les animaux.
|||||||||||||erschrecken||
|killer|||holds||lantern|||||||scare||
The rat killer holds a lantern in front of his face so as not to frighten the animals.
Убийца крыс держит перед лицом фонарь, чтобы не испугать животных.
Щуролов тримає ліхтар перед обличчям, щоб не налякати тварин.
C'est pour cette raison qu'il semble avoir une tête de feu.
||||||||head||
It is for this reason that he seems to have a fiery head.
Вот почему у него, кажется, голова горит.
Ось чому у нього, здається, вогняна голова.
Il passe devant Raoul et le Persan et s'enfonce dans l'obscurité.
||||||||disappears||
||||||||se aprofunda||
He passes in front of Raoul and the Persian and sinks into the dark.
Он прошел мимо Рауля и перса и скрылся в темноте.
Він проходить повз Рауля та перса і занурюється в темряву.
— C'est la tête de feu qu'avait vu Pampin, le chef des pompiers, dit le Persan.
|||||gesehen hatte||||||Feuerwehrmann|||
|||||had|||||||||
"It was the head of fire that Pampin, the fire chief, had seen," said the Persian.
- Это была голова огня, которую видел Пампин, начальник пожарной охраны, - говорит перс.
Il disait donc la vérité !
||||truth
So he was telling the truth!
Значит, он говорил правду!
Значить, він говорив правду!
Les deux hommes poursuivent ensuite leur chemin dans le souterrain.
|||verfolgen||||||unterirdischen Gang
|||continue||||||tunnel
The two men then continue on their way underground.
Затем они продолжают свой путь под землей.
Ils marchent pendant très longtemps.
They walk for a very long time.
Они работают очень долго.
Inquiet, Raoul demande si le lac est encore loin.
||||||||far
Worried, Raoul asks if the lake is still far away.
Обеспокоенный, Рауль спрашивает, далеко ли еще озеро.
— Le lac ?
s'exclame le Persan.
Impossible, il est trop protégé !
||||protected
Impossible, it is too protected!
Невозможно, он слишком защищен!
Nous devons passer par le troisième sous-sol.
|||||||floor
Wir müssen durch den dritten Keller gehen.
We have to go through the third basement.
Мы должны пройти через третий подвал.
Треба пройти через третій підвал.
il existe à cet étage un passage pour entrer directement dans la demeure du lac.
||||||passage||enter||||dwelling||
on this floor there is a passage to enter directly into the residence of the lake.
На этом этаже находится проход, ведущий непосредственно в жилище у озера.
На цьому поверсі є прохід, який веде прямо до будиночка біля озера.
Il se situe entre le décor d'une ferme et une forêt en trompe-l'oeil, à l'endroit précis où Joseph Buquet est mort.
||is situated|||decor||farm|||||trick|the eye||the spot|precise|||||
|||||cenário|||||||ilusão de ótica|||||||||
It is located between the decor of a farm and a trompe-l'oeil forest, at the precise place where Joseph Buquet died.
Está situado entre el escenario de una granja y un bosque trampantojo, en el mismo lugar donde murió Joseph Buquet.
Se sijoittuu maatilan ja trompe-l'oeil-metsän taustalle, samalle paikalle, jossa Joseph Buquet kuoli.
Он расположен на фоне фермы и леса, на том самом месте, где погиб Жозеф Буке.
Він розташований між фермою та лісом у Тромп-л'Ойль, на тому самому місці, де помер Жозеф Буке.
— Le chef machiniste ?
- The chief machinist?
demande Raoul.
Raoul asks.
— Oui.
Il avait trouvé le passage, et c'est pour ça qu'Érik l'a tué.
|||||||||||getötet
He had found the passage, and that's why Erik killed him.
Он нашел проход, и именно поэтому Эрик убил его.
Він знайшов прохід, і тому Ерік його вбив.
Personne ne doit s'approcher de sa maison !
|||approach|||
No one should approach their house!
Quelques minutes plus tard, les deux hommes arrivent dans le troisième sous-sol, près des décors.
|||||||||||||||Kulissen
|||||||||||||||props
A few minutes later, the two men arrive in the third basement, near the sets.
Через кілька хвилин двоє чоловіків прибули до третього підвалу, поруч зі знімальним майданчиком.
Le Persan passe ses mains sur les murs : il cherche un dispositif pour trouver l'entrée du passage secret.
|||||||||||device||||||
The Persian runs his hands over the walls: he searches for a device to find the entrance to the secret passage.
— Ça y est !
- That's it!
dit-il.
Le voilà !
Here it is!
Le mur pivote alors comme le miroir dans la loge de Christine.
|||||||||lodge||
The wall then pivots like the mirror in Christine's dressing room.
Raoul et le Persan entrent et le mur se referme aussitôt.
|||||||||closes|immediately
Raoul and the Persian enter and the wall closes immediately.
Ils regardent autour d'eux : ils sont dans une petite salle hexagonale où règne un silence inquiétant.
||||||||||sechseckigen|||||
||||||||||hexagonal||reigns|||unsettling
They look around them: they are in a small hexagonal room where there is a disturbing silence.
Оглядываются: они находятся в небольшой шестиугольной комнате, где царит жуткая тишина.
Raoul s'approche des murs et les touche.
||||||touch
Raoul approaches the walls and touches them.
Рауль підходить до стін і торкається їх.
— Mais ce sont des miroirs !
||||— Aber das sind Spiegel!
||||mirrors
"But they are mirrors!"
s'exclame-t-il, étonné.
exclaims|||
he exclaims, astonished.
— Oui, ce sont des miroirs, murmure le Persan, effrayé.
||||mirrors||||
- Yes, they are mirrors, murmurs the Persian, frightened.
Nous sommes dans la chambre des supplices...
||||||Folterkammer
||||||torture
||||||suplícios
We are in the torture room ...
Мы в камере пыток...