×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Les histoires, Tres souhaits

Tres souhaits

Il était une fois un bûcheron très pauvre.

Il n'a jamais eu de chance. Un jour, alors qu'il travaillait, un inconnu est arrivé et lui a dit: - Je viens t'offrir trois souhaits. Demande trois choses et tu auras ces trois choses. Mais, ne demande pas trop vite. Réfléchis bien avant de faire tes voeux. Et l'inconnu est reparti. Le bûcheron était étonné mais il était heureux car c'était la première fois qu'il pouvait faire des voeux. Il a repris ses affaires et a décidé de rentrer chez lui. - Je dois bien réfléchir. Je ne peux pas demander n'importe quoi. C'est très important. Je dois parler avec ma femme avant de décider. Le bûcheron est arrivé chez lui. Il a ouvert la porte, sa femme était là. Il lui a raconté son histoire et sa femme lui a conseillé d'attendre. - Attendons demain avant de décider, a dit sa femme. - D'accord, va chercher un peu de vin, j'ai soif. Sa femme lui a rapporté le vin et le bûcheron a bu tranquillement près du feu. Il était assis. Il pensait, il avait faim. Il a dit à haute voix : - Ah, j'aimerais bien manger un beau boudin. Et tout de suite, un boudin est apparu dans le salon, comme un serpent. La femme n'était pas contente, elle était même furieuse. Son mari a demandé un boudin sans réfléchir et il restait seulement deux souhaits. Elle lui a dit : - Tu peux avoir de l'or, des perles, des beaux vêtements et tu demandes un boudin. - Je suis désolé. - Un beau boudin, tu es vraiment stupide. Le mari était très en colère après sa femme. Il lui a dit agressivement: - Oui, un beau boudin, et j'aimerais bien qu'il te pende au nez. Et aussitôt, le souhait du bûcheron a été exaucé. La femme avait un nez très long. Elle est devenu laide et son mari était très triste car sa femme était très belle avant. Il ne restait qu'un voeu. Le bûcheron pouvait demander un château ou beaucoup d'argent, mais sa femme resterait toujours très laide. Il préférait être pauvre et avoir une belle femme qu'être riche et vivre avec une femme très laide même si elle était reine. Pour son troisième voeu, il a donc demandé que sa femme redevienne comme avant. Ainsi, le bûcheron n'est pas devenu un homme riche. Alors n'oubliez pas, il est difficile de bien profiter des dons que le Ciel nous fait.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tres souhaits |wishes Sehr wünschenswert Much appreciated

Il était une fois un bûcheron très pauvre. |||||дровосек|| Once upon a time, he was a very poor woodcutter.

Il n'a jamais eu de chance. Un jour, alors qu'il travaillait, un inconnu est arrivé et lui a dit:  - Je viens t'offrir trois souhaits. ||||||unknown|||||||||offer you|| One day, while working, a stranger arrived and said to him: - I come to offer you three wishes. ある日、彼が仕事をしていると、見知らぬ男が近づいてきて言った。 Demande trois choses et tu auras ces trois choses. |||||will have||| Ask three things and you will have these three things. つのことを求めれば、3つのことが得られる。 Mais, ne demande pas trop vite. But, do not ask too fast. でも、あまり急いではいけない。 Réfléchis bien avant de faire tes voeux. Think||||||wishes Et l'inconnu est reparti. |the unknown||left And the unknown is gone again. そして、見知らぬ男はまた去っていった。 Le bûcheron était étonné mais il était heureux car c'était la première fois qu'il pouvait faire des voeux. |logger||astonished||||||||||||make|| Il a repris ses affaires et  a décidé de rentrer chez lui. He resumed his business and decided to go home. 彼は荷物を受け取り、家に帰ることにした。 - Je dois bien réfléchir. - I have to think carefully. Je ne peux pas demander n'importe quoi. |||||anything| I can not ask for anything. 何でもかんでも頼むわけにはいかない。 C'est très important. Je dois parler avec ma femme avant de décider. ||||||before|| I have to talk with my wife before deciding. Le bûcheron est arrivé chez lui. The lumberjack has arrived home. Il  a ouvert la porte, sa femme était là. He opened the door, his wife was there. Il lui a raconté son histoire et sa femme lui a conseillé d'attendre. |||||||||||advised|to wait 彼は自分の話をし、妻は待つように勧めた。 - Attendons demain avant de décider, a dit sa femme. Let's wait|||||||| - 決めるのは明日にしましょう」と妻。 - D'accord, va chercher un peu de vin, j'ai soif. - Okay, go get some wine, I'm thirsty. - よし、ワインを買ってきてくれ、喉が渇いているんだ。 Sa femme lui a rapporté le vin et le bûcheron a bu tranquillement près du feu. ||||принесла||||||||||| ||||reported|||||||||||fire His wife brought him the wine and the lumberjack drank quietly by the fire. Il était assis. He was sitting. Il pensait, il avait faim. He thought, he was hungry. Il a dit à haute voix :  - Ah, j'aimerais bien manger un beau boudin. ||||||||||||колбаса ||||||||||||blood sausage He said aloud: - Ah, I'd like to eat a nice pudding. 彼は声に出して言った。 Et tout de suite, un boudin est apparu dans le salon, comme un serpent. |||||pudding|||||||| And immediately, a pudding appeared in the living room, like a snake. La femme n'était pas contente, elle était même furieuse. ||||||||в ярости ||||||||furious Son mari a demandé un boudin sans réfléchir et il restait seulement deux souhaits. Her husband asked for a pudding without thinking and there were only two wishes left. Elle lui a dit :  - Tu peux avoir de l'or, des perles, des beaux vêtements et tu demandes un boudin. ||||||||||жемчуг|||||||| ||||||||||||||||requests|| - Je suis désolé. - I am sorry. - Un beau boudin, tu es vraiment stupide. Le mari était très en colère après sa femme. |husband||||anger|||woman The husband was very angry after his wife. 夫は妻にひどく腹を立てていた。 Il lui a dit agressivement: - Oui, un beau boudin, et j'aimerais bien qu'il te pende au nez. ||||||||||||||повисел|| ||||aggressively||||||||||hang|to|nose He said aggressively: - Yes, a beautiful pudding, and I would like him to hang you in the nose. 彼は積極的に彼女に言った。 Et aussitôt, le souhait du bûcheron a été exaucé. ||||||||исполнен |||wish|||||granted そしてすぐに、木こりの願いはかなえられた。 La femme avait un nez très long. The woman had a very long nose. Elle est devenu laide et son mari était très triste car sa femme était très belle avant. |||уродливой||||||||||||| |||ugly||||||||||||| 妻は醜くなり、夫はとても悲しんだ。 Il ne restait qu'un voeu. ||||wish There remained only one wish. 生まれ変わってれてれてれてれなくて生れまして生れましてれ。 Le bûcheron pouvait demander un château ou beaucoup d'argent, mais  sa femme resterait toujours très laide. ||||||||||||would remain|||ugly Il préférait être pauvre et avoir une belle femme qu'être riche et vivre avec une femme très laide même si elle était reine. |||||||||than being||||||||||||| He preferred being poor and having a beautiful wife than being rich and living with a very ugly wife even though she was queen. 彼は、たとえ王妃であっても、金持ちで醜い女と暮らすよりは、貧しくても美しい妻を持ちたいのだ。 Pour son troisième voeu, il a donc demandé que sa femme redevienne comme avant. |||||||||||вернулась|| |||||||||||become|| そこで3つ目の願いとして、彼は妻に元通りになってほしいと願った。 Ainsi, le bûcheron n'est pas devenu un homme riche. Thus, the lumberjack did not become a rich man. Alors n'oubliez pas, il est difficile de bien profiter des dons que le Ciel nous fait. So remember, it's hard to enjoy the gifts Heaven gives us. だから忘れてはならないのは、天が与えてくれる贈り物を最大限に活用するのは難しいということだ。