Making Singular Nouns Plural in Persian Language - YouTube
|singulier|noms|pluriel||persan|langue|YouTube
Making|Singular|Nouns|جمع||Persian|Language|YouTube
Substantive im Singular im Plural in der persischen Sprache bilden – YouTube
Making Singular Nouns Plural in Persian Language - YouTube
Rendre les noms singuliers au pluriel en persan - YouTube
Rendere i nomi singolari plurali nella lingua persiana - YouTube
Tornando substantivos singulares plurais na língua persa - YouTube
Преобразование существительных в единственном числе во множественное число в персидском языке - YouTube
سلاااام دوستان، امیدوارم حالتون خوب باشه
salut|||||
Hellooooo|friends|I hope|your condition|good|be
Hello my friends, I hope you are fine
Coucou les amis, j'espère que vous allez bien
امروز میخوام در مورد نحوه جمع بستن کلمات در زبان فارسی صحبت کنم
||||la manière|جمع|||||||
||||way of|pluralization|pluralizing||||||
Today I want to talk about plural nouns in Persian
Aujourd'hui, je veux parler de la façon de combiner des mots en persan
قبل از اینکه درسمون رو شروع کنیم
|||notre leçon|||commençons
|||our lesson|||
Before we start our lesson
Avant de commencer notre leçon
میخوام یه توضیح کوتاه درباره روند ویدیوها بدم
|||||processus||
|||||process|videos|
I want to give a brief explanation about the process of videos
Je veux donner une brève explication sur le processus vidéo
دوستانی که تو این کانال عضو هستن، همشون انگلیسی زبان نیستن
les amis||||||||||
friends|||||members||all of them|English-speaking|speaking|are not
All the friends who are members of this channel are not English speakers
Les amis membres de cette chaîne ne sont pas tous anglophones
یا انگلیسی در حد کامل و خیلی خوب بلد نیستن
|||to some extent||||||
Oder sie sprechen nicht sehr gut Englisch
Or they do not know English completely and very well
Ou ils ne connaissent pas très bien l'anglais
اما یه وجه مشترک بین همه ما وجود داره
||point|commun|||||
but||aspect|common trait|"among"||||
Aber eines haben wir alle gemeinsam
But there is one thing we all have in common
Mais nous avons tous une chose en commun
و اونم اینه که میخواییم زبان فارسی رو یاد بگیریم
|lui||||||||
And that is, we want to learn Persian
Et c'est que nous voulons apprendre la langue persane
برای همین تصمیم گرفتم روند ویدیوها رو یه کوچولو تغییر بدم
||||||||un peu||
||||process||||a little|change|
So I decided to change the process of the videos a bit
C'est pourquoi j'ai décidé de changer un peu le processus vidéo
به این صورت که توی ویدیوها فارسی صحبت می¬کنم
So I speak Persian in the videos
Dans la façon dont je parle farsi dans les vidéos
اما زیرنویس انگلیسی و فارسی رو حتما داریم
|subtitle||||||
But we definitely have English and Persian subtitles
Mais nous avons définitivement des sous-titres en anglais et en persan
به این ترتیب بچه هایی که زبان انگلیسی خیلی قوی هم ندارن
||ordre|||||||forte||
||in this way|||||||strong||"don't have"
In this way, people who do not have a very strong English
Ainsi, les enfants qui ne parlent pas très bien l'anglais
میتونن از طریق ترجمه ماشینی یا ترجمه اتوماتیک یوتوب ویدیوها رو به زبان مادری خودشون ترجمه کنن
|||traduction||||automatique|YouTube|||||maternelle|||
they can||way|translation|machine translation|or||automatic|YouTube|||||native language|||
through machine translation or automatic translation of YouTube
Ils peuvent traduire des vidéos dans leur langue maternelle grâce à la traduction automatique ou à la traduction automatique de YouTube
میتونن از طریق ترجمه ماشینی یا ترجمه اتوماتیک یوتوب ویدیوها رو به زبان مادری خودشون ترجمه کنن
||||machine|||||||||maternelle|||
They can translate videos into their native language
Ils peuvent traduire des vidéos dans leur langue maternelle grâce à la traduction automatique ou à la traduction automatique de YouTube
شاید اینطور بتونن استفاده بیشتری از ویدیوها ببرن
|comme ça||||||
|this way|||||videos|take advantage
Maybe in this way they can make more use of the videos
Peut-être qu'ils peuvent tirer plus parti des vidéos de cette manière
باز هم برای این ویدیو هم یه فایل پی دی اف درست کردم
|||||||fichier|||||
"again"|||this||||file|||||
Again, I've created a PDF file for this video
Encore une fois, j'ai préparé un fichier PDF pour cette vidéo
به همراه یه کوییز یا یه آزمون کوتاه
|||quiz||||
|||quiz|||short test|
With a quiz
Accompagné d'un quiz ou d'un court test
و داخل کانال تلگرام قرار دادم
||||posted|I placed
And I put it in Telegram channel
Et je l'ai mis dans la chaîne Telegram
توی این پی دی اف همه آنچه که توی درس امروز میگیم، گذاشتم
||||||ce que||||||
||||||that which||||||
I wrote everything about today's lesson in this PDF
Dans ce PDF, je mets tout ce que nous disons dans la leçon d'aujourd'hui
لینک کانال تلگرام رو توی توضیحات گذاشتم میتونید برید عضو بشین و پی دی اف رو دانلود کنید
||||||||||||||||télécharger|
||||||||||||||||download|
I put the link in description, you can join and download the PDF
Je mets le lien de la chaîne Telegram dans la description, vous pouvez devenir membre et télécharger le PDF
خب بریم سراغ درس
||à l'approche de|
||to the topic of|
Nun, lass uns zum Unterricht gehen
Well, let's start the lesson
Alors, allons au sujet.
جمع بستن اسم های مفرد
||||singulier
||||singular
Substantive im Singular konjugieren
Making singular nouns plural
Formation du pluriel des noms singuliers.
به طور کلی، برای جمع بستن اسمی پسوند «ها» به اون اضافه میکنیم
|||||||suffixe||||ajoute|ajoutons
||||||noun|suffix|||||
Generally, we add the suffix "haa" to make a noun plural.
En général, pour former le pluriel d'un nom, nous ajoutons le suffixe « ها ».
این علامت جمع هم برای اسمهای جانداره هم بی جان
||||||animés|||non-vivant
|marker||||nouns|living things|||living
Dieses Pluralzeichen steht sowohl für belebte als auch für unbelebte Substantive
This suffix is the default plural marking for both animate and inanimate nouns.
Ce signe pluriel est pour les noms animés et inanimés
در فارسی گفتاری پسوند «ها» پس از حرف صامت به «ا» تبدیل میشه
||||||||consonne|||conversion||
||||||||consonant||a|changes||
In spoken Persian the suffix "haa" changes into "aa" after consonants
En persan parlé, le suffixe « ها » se transforme en « ا » après une consonne.
حالا بریم با هم دیگه چندتا مثال ببینیم:
||||||exemples|
Now let's look at some more examples:
Allons voir quelques exemples ensemble :
کتاب مفرد. کتاب ها جمع
book: singular, books: plural
کتاب (کتاب مفرد) devient کتاب ها (جمع).
اما تو فارسی نوشتاری استفاده میشه
|||écrit||
|||written||
but it is used in written language
Mais il est utilisé en farsi écrit
در فارسی گفتاری میگیم کتابا
||||livres
||||books
in spoken Persian we say "ketaabaa"
En farsi parlé, nous disons des livres
دیدین؟ ها به ا تبدیل شد
vous avez vu|||||
you saw||||become|became
Did you see that? "haa" turned into "aa"
avez-vous vu Ha est devenu A
مثال بعدی
Next example
Exemple suivant
دیدین؟ صدای ه حذف میشه
||il||
||it||
You see that? The sound of "h" has been removed
avez-vous vu Le son est supprimé
به جای اینکه بگیم مردها میگیم مردا
|||disons|||mecs
||||||men
instead of saying "mard-haa" we say "mardaa"
Au lieu de dire hommes, on dit hommes
مثال بعدی
next example:
Exemple suivant
یکی دیگه از پسوندهای جمع پرکاربرد «ان» هست
|||suffixes||||
|||suffixes||most commonly used||
Another productive plural suffix is "aan"
Un autre suffixe très utilisé pour le pluriel est «an»
که برای اسم های جاندار استفاده میشه
||||animé||
||||living beings||
that used for animate nouns
qui est utilisé pour les noms animés
دقت کنید برای اسم های جاندار استفاده میشه
|||||animé||
pay attention|||||||
Pay attention, used for animate nouns
Faites attention, il est utilisé pour les noms animés
به همراه پسوندهای جایگزین «گان» بعد از مصوت کوتاه «ه»
|||de remplacement|gan|||voyelle||
|||alternative|suffixes|||vowel||
With alternative suffixes "gaan" after the short vowel "e"
avec les suffixes alternatifs "gun" après la voyelle courte "e"
و «یان» بعد از مصوت¬های دیگه
|yan|||||
|yan|||||
and "yaan" after other vowels
et "Yan" après d'autres voyelles
بیایین مرور کنیم
venons||
let's|review|
Let's review
Revoyons
به جز پسوند «ها» که میتونین برای هر نوع اسمی ازش استفاده کنین
|||||vous pouvez|||||||
|except||||you can|||||||
except suffix "haa" that you can use it for all kind of nouns
Sauf pour le suffixe "ha", que vous pouvez utiliser pour n'importe quel type de nom
پسوندهای دیگه ای هم مثل «ان»، «گان» و «یان» هم وجود داره
There are other suffixes such as "aan", "gaan" and "yaan"
Il existe d'autres suffixes tels que "An", "Gan" et "Yan".
که ما از این سه تا «ان»، «گان»، «یان برای اسامی جاندار استفاده میکنیم
||||||||||nouns|||
That we use these three as "aan", "gaan" and "yaan" for animate nouns
que l'on utilise ces trois "En", "Gan", "Yan" comme noms vivants
بیایین چندتا مثال ببینیم:
Let's see some examples:
Voyons quelques exemples :
اینجا پسوند «ان» اضافه کردیم
|suffix|||
Here we add suffix "aan"
Ici, nous avons ajouté le suffixe "en".
مثال بعدی:
Next example
Exemple suivant :
«مادر» مفرده، شکل جمعش "مادران"
|est un mot|||
|singular||its plural|mothers
mother singular, plural mothers
"mère" est au singulier, sa forme plurielle est "mères"
«پسر» مفرده، جمعش "پسران"
|singulier||
|||sons
boy singular, boys plural
"boy" est singulier, le pluriel est "boys"
حالا مثال برای پسوند «گان»
|||suffix|
Now examples for suffix "gaan"
Maintenant l'exemple du suffixe "gun"
همینطور که قبلا گفتم، پسوند «گان» بعد از مصوت کوتاه «ه» میاد
||avant|||||||||
||||||||vowel|||
As I said before, suffix "gaan" comes after the short vowel "e"
Comme je l'ai déjà dit, le suffixe "gun" vient après la voyelle courte "e".
مثلا پرنده، میتونید مصوت کوتاه «ه» رو انتهای کلمه پرنده بشنوین
|||||||à la fin|||
|bird||||||at the end|||hear
For example, parande (bird), you can hear the short vowel "e" at the end of the word parande
Par exemple, oiseau, vous pouvez entendre la voyelle courte "e" à la fin du mot oiseau
پس برای اینکه جمعش کنیم باید «گان» بهش اضافه کنیم که میشه پرندگان
||||faire|||||ajouter|||oiseaux
||||||||||||birds
Therefore to make it plural we should add "gaan" parande-gaan (birds)
Alors pour résumer, nous devons ajouter « gan » ce qui donne « oiseaux »
نویسنده مصوت ه رو میشنویم
||||entendons
the author||||we hear
you can hear the vowel "e" in nevisande (writer)
L'auteur entend la voyelle
وقتی که «گان» رو به انتهای کلمه اضافه میکنم، به تغییرات توجه کنید:
|||||||ajoute|||||
|||||end||||||attention|
Note the changes when I add "gaan" at the end of the words:
Lorsque j'ajoute « gan » à la fin du mot, faites attention aux changements :
پرنده پرندگان .. خزنده خزندگان
||reptile|reptiles
||reptile reptiles|reptiles
bird, birds .. reptile, reptiles
Oiseaux oiseaux.. Reptiles reptiles
میبینین که حرف «ه» در اسمهای جمع حذف شده
vous voyez||||||||
you see||||||||
You can see that letter "ه" is removed in plural nouns
Vous pouvez voir que la lettre « e » est omise dans les noms au pluriel
پس دقت کنین که اینجوری ننویسین:
|||||n'écrivez pas
|||||don't write
So pay attention, don't write like this:
Attention donc à ne pas écrire ainsi :
حالا پسوند «یان»
Now the suffix "yaan"
Maintenant le suffixe "Yan"
همینطور که قبلا گفتم، پسوند «یان» بعد از مصوتهای دیگه میاد
||||||||voyelles||
||||||||vowels||
As I said before, suffix "yaan" comes after other vowels
Comme je l'ai déjà dit, le suffixe « Yan » vient après les autres voyelles.
مثال
Examples:
Exemple
آقا ااااا مصوت ا
|a||
|uh||
aaqaa (gentleman) you can hear the vowel "aa"
این همه در موارد در مورد جمع اسمها در زبان فارسی بود
|||||||noms||||
|||cases||||nouns|||Persian language|
That was all about plural nouns in Persian
Tout cela concernait les cas des noms pluriels en persan.
اما اسمهایی هستند که از زبان عربی وام گرفته شدن
||sont|||||emprunt||sont devenus
|names||||||loan||
But there are nouns that borrowed from Arabic language
Mais il existe des noms qui ont été empruntés à l'arabe.
بنابراین ممکنه اسمهای جمعی هم ببینید که از زبان عربی وارد فارسی شدن. مثل معلّمین،
donc||||||||||entré||||les enseignants
||||||||||borrowed||||teachers
Therefore, you may also see plural nouns that enter Persian from Arabic. Like mo'allemin (teachers)
Par conséquent, il se peut que vous voyiez aussi des noms collectifs qui ont été intégrés en persan depuis l'arabe. Comme 'معلّمین' (enseignants),
«ین» نشانه جمعی هست که از زبان عربی وارد فارسی شده
-ین||||||||||
plural marker|marker|||||||||
"in" is a plural suffix that entered Persian from Arabic
"Yen" est un signe collectif entré en persan depuis l'arabe
و ممکن شما هم این کلمه رو بشنوین : معلّمین
And you may hear the word: mo'allemin (teachers)
Et vous entendrez peut-être aussi ce mot : enseignants
که مترادف «معلّم ها» یا «معلّمان» هم هست
|||s||enseignants||
|synonym|teacher|||teachers||
Which is synonymous with "mo'allem-haa" or "mo'allemaan"
qui est synonyme de « enseignants » ou « enseignants ».
اما بهتره که از این نشانه های جمع استفاده نکنین
|||||||||vous ne faites pas
|||||||||don't use
But it is better not to use these plural signs
Mais il vaut mieux ne pas utiliser ces signes pluriels
همون «معلّم ها» و «معلّمان» رو به کار ببرید
||||||||utilisez
||||||||use
Use "mo'allem-haa" and "mo'allem-aan"
Utilisez les mêmes « enseignants » et « enseignants ».
ولی بهتره که اینا رو هم بدونید
But it's better to know this too
Mais il vaut mieux le savoir aussi
چون احتمال اینکه در فارسی گفتاری و روزمره بشنوید خیلی زیاده
|probability||||||everyday|||
Because you are very likely to hear it in spoken and everyday Persian
Parce qu'il est très probable que vous entendiez le farsi parlé et quotidien.
مورد بعدی که باز از زبان عربی وارد فارسی شده، جمع مکسر هستش
|||||||||||moukasar|
case|||||||||||broken plural|
The next thing that has been entered from Arabic into Persian is the broken plural
La prochaine chose qui est entrée en farsi depuis l'arabe est le pluriel de Maksar.
که متأسفانه هیچ قانونی برای این نوع جمع وجود نداره
|||loi||||||
|unfortunately||law||||||
Unfortunately there is no rule for these kind of plural nouns
Malheureusement, il n'existe pas de loi pour ce type de groupe
و فقط باید اونا رو حفظ کنین
You just have to memorize them
Et tu dois juste les garder
بیایین چندتا جمع مکسر رو ببینیم تا بهتر متوجه بشین:
||||||||understand|
Let's take a look at some of broken plural nouns for better understanding:
Voyons quelques mixeurs pour mieux comprendre :
دیدین هیچ قانونی براشون نبود
You see that! There was no rule!
Tu vois, il n'y avait pas de loi pour eux
و کلا کلمه تغییر میکرد شکلش عوض میشد
|tout le||||||
|||||its form||
And the whole word changed, the shape changed
Et le mot changeait, sa forme changeait
و خبر خوب اینه که میتونین از شکلهای دیگه برای جمع بستن شون استفاده کنین
|||||||formes|||||||
|||||||shapes|||||||
And the good news is that you can use other forms to make them plural
Et la bonne nouvelle c'est que tu peux utiliser d'autres formes pour les collectionner
و خبر خوب دیگه اینه که میتونین همه نوع اسمهای مفرد رو با پسوند «ها» جمع ببندین
||||||||||||||||vous pouvez mettre au pluriel
||||||||||singular|||suffix|||make plural
Other good news is that you can make all the singular nouns plural with the suffix "haa"
Et la bonne nouvelle est que vous pouvez ajouter toutes sortes de noms singuliers avec le suffixe « ha ».
هیچ محدودیتی نداره که جانداره یا بی جانه
|limitation|||||sans|
|limitation|||living|||living
There is no limit, whether it is animate or inanimate
Il n'y a pas de limite à savoir s'il est animé ou inanimé
همین! این بود از موضوع جمع در زبان فارسی
That's it! This was the subject of the plural in Persian
Ce! C'était du sujet du pluriel en langue farsi
اگر بازم سوالی دارین میتونین تو بخش نظرات ازم بپرسین
|again|||||section|comments section||ask me
If you still have questions, you can ask me in the comment section
Si vous avez encore des questions, vous pouvez me les poser dans la section commentaires
لطفا یادتون نره که ویدیو رو لایک کنین و کانال رو سابسکرایب کنین
|votre mémoire||||||||||s'abonner|
|you|forget||||like|||||subscribe|
Please like the video and subscribe the channel
N'oubliez pas d'aimer la vidéo et de vous abonner à la chaîne
خب حالا نوبت شماست خودتون رو با این امتحانی که انتهای ویدیو میذارم تست کنین
||||||||examen||||||
||||||||exam||at the end of||||
Now it is your turn to take the quiz at the end of the video and test yourself
Eh bien, c'est maintenant à votre tour de vous tester avec ce test que je vous donnerai à la fin de la vidéo
خدافظ
au revoir
Bye….