×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

School of proficiency, بخش سوم چین چگونه ثروتمند ترین کشور دنیا شد؟ (2)

بخش سوم چین چگونه ثروتمند ترین کشور دنیا شد؟ (2)

حالت خراج هم به شدت به چینی ها کمک کرد

و باعث پیشرفتش شد

یا کشاورزی خوب ، تجارت دریایی ، صادرات و واردات درست

امن کردن راهها ، استفاده از ابزار آلات قوی

مثل قطب نما

حالا می رویم جلوتر

به ادامه مطلب می پردازیم

در سلسله تانگ تقریبا اولین کپی برداری های چینی ها شروع شد

یعنی چینی ها فهمیدند با کپی برداری خیلی خوب می توانند پیشرفت کنند

چینی ها در صنعت دریانوردی مشکل داشتند

کپی کردند کشتی هاشون را اعراب و از هندیها کشتی بادبان بار ساختند

همین تقلید این قدر پیشرفت کرد که توانستند اولین اقیانوس پیماها را بسازند

چینی ها چند هزار سال پیش تو اقیانوس سفر می کردند و تجارت میکردند

ببینید چه قدر این تقلید می تواند درست باشد

تقلیدی که خودت پیشرفتش بدهی

حالا تا اینجا آمده و اتفاقها افتاد

و میخواهیم برویم سر و سراغ سلسله مینگ

در اواخر دوره کوبلای خان که نوه چنگیز خان مغول بود

شرایط خیلی در چین بد شد

قحطی شدید ، فشار اقتصادی بسیار هین شرایطی که الان کره شمالی دارد

یعنی شما هر چه قدر هم دیکتاتور باشید

فشار بیاورید

در انتها می شود کره شمالی

و می شود قحطی مردم

یعنی فرقی نمی کند

می شود گشنگی و بدبختی

یعنی شما هر جایی در هر کشوری گشنگی و بدبختی دیدید

دنبال یک حاکم مستبد و دیکتاتور بگردید

سیستم های دیکتاتوری و کمونیستی

حالا شاید اسمش کمونیستی نباشد

قطعا روش و سیاقش کمونیستی وبده

در اوایل مردم ریختند و سلسله کوبلای خان از هم پاشید

مردم ریختند انجا را گرفتند

سلسله مینگ به وجود آمد

سلسله مینگ با توجه به این که در زمان کوبلای خان

مردم تحت فشار بودند

و مساوات و برابری برقرار نبود

سلسله مینگ یک دفعه آمد زد توی الهیات و کنفوسیوس

کنفوسیوس گفت باید مساوات برقرار شود

برابری بین همه برقرار شود

یک جوری غذا بخورند و یک جوری لباس بپوشند

کره شمالی الان

خیلی اتفاقات می افتاد اصلا می آمد خانواده ها را از هم جدا می کرد

ده تا ده تا می کرد ، می گفت این ده تا مثل هم هستند ،

کارهای عجیب و غریب

خیلی قوانینش به شدت بد بود

و بعد چون صنعت در کنفوسیوس روی کشاورزی می چرخید

اینها رفتند روی کشاورزی

به خاطر تمرکز روی کشاورزی کم کم تجارت کم رنگ تر شد

ولی همین سلسله مینگ که کلی به تجارت ظلم می کرد

بسترهای تجارت را دوباره درست کرد

چرا ؟ چون سستم مالیاتی گذاشت

سیستم مالیاتی اش دو حالت بود

یا خارج داشتی می دادی

کشاورز بودی و محصولات کشاورزی را می دادی

اگر نداشتی و آدم عادی بودی

باید کار می کردی برای دولت

کارگری مالیاتی را آغاز کرد

این کارگری مالیاتی کلی باعث شد

دولت مثلا می خواستند شهری را درست بکنند

دولت حساب و کتاب می کرد

مثلا می گفت اگر من بخواهم این را درست کنم

یک هزینه مثلا پنجاهی برایش انجام بدهد

می آمد می گفت من بیایم از کارگرها بیگاری بکشم

اصطلاحا ، به راحتی انجام می دهم بدون پول

اسمش را گذاشت کارگری مالیاتی

در زمان سلسله مینگ

سه تا شهر خیلی بزرگ ساخته شد برای چین

کلی بندر و آبراه و کلی کانال ، که اینها همه از زمان کوبلای خان مونده بود

و به دلیل این که کوبلای خان خیلی آدم جنگجویی بود

اصلا به ساخت و ساز و آبادانی اهمیت نمی داد

کلی اینها ساخته شد

و اصطلاحا بستر تجارت دوباره شکل گرفت

یعنی کلی مردم کارگری کردند و این شکل گرفت

و صد سال این اتفاق....

یعنی سلسله مینگ صد سال اولش همین بود

یعنی با فشار و بیگاری

روی مردم آمد کلی راه ساخت

کلی جاده ساخت

کلی شهر ساخت و این اتفاق افتاده

یک چیزی که ما می فهمیم

چه چند هزار سال پیش باشد چه الان

باید سازندگی باشد

راه درست ساخته شود

جاده درست ساخته شود

شهرهای درست ساخته شوند

حالا الان با عناصر امروزی و مدرن

تا اینها نباشد هیچی پیشرفت نمی کند

الکی مجوز ندهید ساختمان بسازند

چند متر ، چند متر در شمال تهران

یا در غرب تهران

اینها چهار روز دیگر آب و برقش را از کجا میخواهید تامین کنید

یعنی من از این میسوزم که چینی ها چند هزار سال پیش فهمیدند

مردم ما الان در زمان حال این را متوجه نمی شوند

صد سال این روش در سلسله مینگ ادامه پیدا کرد

بیگاری کارگری وجود داشت

مالیات در ازای کارگری می گرفت

این گذشت تا بعد از این صد سال شروع کردند قوانین را تغییر دادن

قوانین شروع کرد تغییر کردن

و شکل جدیدی از مالیات به وجود آمد

قبلا مالیات چه طوری بود ؟

قبلا به این شکل بود که

می آمدند می گفتند آقا یک چینی ساز

اگر دوازده ماه کار میکند

نه ماه می تواند برای خودش کار کند و سه ماه باید رایگان برای دولت کار کند

آمدند این را عوض کردند

گفتند از این به بعد یک چینی ساز باید مثلا پنج دهم لیانگ مالیات بدهد

در صورتی که یک چینی ساز دوازده لیانگ در سال درآمد دارد

این باعث می شد که چینی ساز بیشتر کار کند

در نتیجه تولیداتشان بیشتر شود

در نتیجه تجارت بتواند شکل بگیرد

و از اینجا به بعد یک نقطه عطف بود

استفاده بیشتر از پول صورت گرفت

یعنی بیشتر از پول استفاده می شد

خرید اجناس بیشتر شد

و جریان نقره شکل گرفت در چین

و نقره می آمد ، پول ضرب می شد ، پول وارد اقتصاد می شد

و خیلی خیلی کمک کرد

یکی از دلایل عدم پیشرفت جامعه ما الان ضعف شدید سیستم مالیاتی

و این که مردم زمانی که مالیات می دهند

مالیات دوباره برنمی گردد به چرخه اقتصاد

زمانی که شما مالیات بدهید

مالیات برگردد در چرخه اقتصاد

می شود همین صد سال دوم سلسله مینگ

شما می دانید که چیز عجیب و غریبی نیست

مال چند هزار سال پیش است

یک مالیاتی را تعیین میکنید

به ازای سالی که هر کسی کار می کند

می گوید این صنف در آمدش این قدر است

این قدر را باید مالیات بدهد

این مالیات را می گیری

این جریان نقدینگی باعث می شود که خرید اجناس بیشتر شود

بعد وارد کشور می کنی

آبادانی و عمران را بیشتر می کنی

در نتیجه وقتی شهرها درست باشند

راهها درست باشند

در نتیجه تجارت بهتری شکل می گیرد

و خب خیلی اتفاقات بعدش می افتد

می بینید چرخه های معیوب را من دارم

با برگشت زدن به تاریخ چین قوی ترین کشور الان دنیا می سنجم

که آنها چند هزار سال پیش چی کار کردند

ما اگر چند هزار سال پیش آنها را هم کپی کنیم

می توانیم انجام بدهیم

این گذشت تا رسیدیم به تاجران هویژو

یکی از نقطه های عطف تاریخ چین

که ما الان بهش خیلی نیاز داریم استفاده کنیم

تاجران هویژو توی زمینهایی زندگی میکردند

که فاقد زراعت بود

یعنی هیچ زراعت و هیچ کشاورزی در ان زمینها صورت نمی گرفت

تنها چیزی که یک سری جاهاش کاشته می شد

می توانستند دربیاورند چای بود

اینها اجبارا مجبور شدند

ما که چیزی زمینهایمان ندارد

باید تاجر خوبی بشویم

چیزی که الان معضل ما است

آقا در اصفهان نباید کشاورزی شود

یزد نباید کشاورزی داشته باشد

از مردم این شهرها سعی کنید جای کشاورز

تجار خوب بسازید

تاجران خوب بسازید

تا وقتی این شکل نگیرد

هیچ اتفاقی نمی افتد

همه که نباید کشاورز شوند

بچه ان کشاورز را ببر بکن یک تاجر خوب

تجارت کند

از آن تجارت پول دربیاورد

اینها تاجر ماهری شدند

این قدر پولدار شدند که توانستند حق تجارت نمک را از سلسله مینگ بگیرند

و حق تجارت نمک را گرفتند

این قدر باز پولدار شدند

آمدند در سرمایه گذاری و تجارت آهن

شروع کردند کارخانه زدن

شروع کردند محل چیزی را که تولید می شود ، زدن

و صنعت در چین این طوری آغاز شد

یعنی توسط یک سری تجار که زمینهای کشاورزیشون خوب نبود

به اجبار آمدند این را انجام دادند

صنعت از اینجا شروع شد

و اینجا نقطه تحول بزرگ اقتصادی چین است

مثل الان ایران شد تقریبا

تقریبا مثل الان مردم ایران

تجار آمدند دیدند ما بچه دار شدیم

بچه هامون چی کار کنند ؟

این راه ما را بیایند ؟ نه

این راه ما سخت است

بیا تجارت کن و برو و بیا و کلی سختی داشته آن موقع

بچه هاشون را با پولی که داشتند فرستادند درس بخوانند

این درس خواندن باعث شد

بچه های تحصیل کرده و پولدار اینها راه پیدا کنند به نهادهای دولتی

و همین ها باعث تحول بزرگ اقتصادی شد

طرف علم داشت ، پول هم داشت

برای تحول اقتصادی

چیزی که در ایران کم است

شخصی پول دار است

بچه اش انگل است

دارد دور دور می کند تو اندرزگو

هیچ کاربردی ندارد فقط اکسیژن مصرف میکند

دارد بنزین زیادی مصرف میکند

دارد ترافیک ایجاد می کند

آلودگی صوتی ، ایجاد می کند

این بد است

باید تجار یادبگیرند در یک سیکلی فرزندان کارآمد به جامعه نحویل دهند

چه تجار چه آدمهای پولدار ، و چه مسئولینی که بچه های خود را خارج فرستادید عشق و حال

باید یاد بیگرند اینها بیایند بروند چیزی یاد بگیرند

در دولت حتی با پشتوانه شماها به این کشور خدمت کنند

نه این که بروند دنبال عشق و حالر

چین هزار سال تجارش فهمیدند

برای بچه هاشون این کار را کردند

وضعشون الان این است

که باعث خیلی پیشرفتشون شده

یعنی این درس خواندن بچه های پولدار

که باباهای پولداری داشتند

خیلی باعث پیشرفت و تحول بزرگ اقتصادی در چین شده

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

بخش سوم چین چگونه ثروتمند ترین کشور دنیا شد؟ (2) section|three|China|how|richest|most|country|world|became parte|tercera|China|||||| Wie wurde der dritte Teil Chinas zum reichsten Land der Welt? (2) Comment la troisième partie de la Chine est-elle devenue le pays le plus riche du monde ? (2) Hoe werd het derde deel van China het rijkste land ter wereld? (2) Jak trzecia część Chin stała się najbogatszym krajem na świecie? (2) Como a terceira parte da China se tornou o país mais rico do mundo? (2) Hur blev den tredje delen av Kina det rikaste landet i världen? (2) How did the third part of China become the richest country in the world? (2)

حالت خراج هم به شدت به چینی ها کمک کرد situation|tribute|also|to|severity|to|Chinese|plural marker|help|did ||||fortemente||cinesi||aiutare| The tribute system also greatly helped the Chinese.

و باعث پیشرفتش شد and|caused|his progress|became And contributed to its advancement.

یا کشاورزی خوب ، تجارت دریایی ، صادرات و واردات درست or|agriculture|good|trade|maritime|export||import|correct Or good agriculture, maritime trade, proper exports and imports.

امن کردن راهها ، استفاده از ابزار آلات قوی secure|making|roads|use|of|tools|equipment|strong Securing the roads, using strong tools.

مثل قطب نما like|compass|direction Like a compass

حالا می رویم جلوتر now|we|go|forward Now we move forward

به ادامه مطلب می پردازیم we|continuation|content|present tense marker|will address We will continue with the content

در سلسله تانگ تقریبا اولین کپی برداری های چینی ها شروع شد in|dynasty|Tang|almost|first|copy|plagiarism|plural marker|Chinese|plural marker|started|was During the Tang dynasty, the first copying by the Chinese began

یعنی چینی ها فهمیدند با کپی برداری خیلی خوب می توانند پیشرفت کنند that means|||understood|with|||very|well|||progress|make That is, the Chinese realized that they could progress very well through copying

چینی ها در صنعت دریانوردی مشکل داشتند ||in|industry|shipping|problems|had The Chinese had problems in the shipping industry.

کپی کردند کشتی هاشون را اعراب و از هندیها کشتی بادبان بار ساختند copied|they did|ship|their|(object marker)|Arabs|and|from|Indians|ship|sail|cargo|they built They copied their ships from the Arabs and built sailing ships from the Indians.

همین تقلید این قدر پیشرفت کرد که توانستند اولین اقیانوس پیماها را بسازند this|imitation|this|so much|advanced|did|that|they were able|first|ocean|vessels|(definite object marker)|to build This imitation progressed so much that they were able to build the first ocean-going vessels.

چینی ها چند هزار سال پیش تو اقیانوس سفر می کردند و تجارت میکردند ||several|thousand|years|ago|in|ocean|traveled|||and|trade| The Chinese traveled and traded in the ocean thousands of years ago.

ببینید چه قدر این تقلید می تواند درست باشد see|how|much|this|imitation|can|be|correct|be See how correct this imitation can be.

تقلیدی که خودت پیشرفتش بدهی imitation|that|you|its progress|give An imitation that you advance yourself

حالا تا اینجا آمده و اتفاقها افتاد now|until|here|has come|and|events|happened Now it has come this far and events have happened

و میخواهیم برویم سر و سراغ سلسله مینگ and|we want|to go|to|and|in search of|dynasty|Ming And we want to go to the Ming dynasty

در اواخر دوره کوبلای خان که نوه چنگیز خان مغول بود in|late|period|Kublai|Khan|who|grandson|Genghis|Khan|Mongol|was In the late period of Kublai Khan, who was the grandson of Genghis Khan

شرایط خیلی در چین بد شد conditions|very|in|China|bad|became Conditions became very bad in China

قحطی شدید ، فشار اقتصادی بسیار هین شرایطی که الان کره شمالی دارد famine|severe|pressure|economic|very|under|conditions|that|now|Korea||has Severe famine, very high economic pressure under the current conditions in North Korea.

یعنی شما هر چه قدر هم دیکتاتور باشید it means|you|every|how|much|also|dictator|are I mean, no matter how much of a dictator you are,

فشار بیاورید pressure|apply you can apply pressure,

در انتها می شود کره شمالی at|the end|it|becomes|Korea| in the end, it becomes North Korea,

و می شود قحطی مردم and|will|become|famine|people and it leads to the famine of the people.

یعنی فرقی نمی کند it means|difference|not|matters It doesn't make a difference.

می شود گشنگی و بدبختی it|becomes|hunger|and|misery It leads to hunger and misery.

یعنی شما هر جایی در هر کشوری گشنگی و بدبختی دیدید that means|you|every|place|in|every|country|hunger|and|misery|saw That means wherever you see hunger and misery in any country,

دنبال یک حاکم مستبد و دیکتاتور بگردید look for|a|ruler|tyrant|and|dictator|search look for a tyrannical and dictatorial ruler.

سیستم های دیکتاتوری و کمونیستی system|plural marker|dictatorial|and|communist Dictatorial and communist systems.

حالا شاید اسمش کمونیستی نباشد now|maybe|its name|communist|is not Now it may not be called communist.

قطعا روش و سیاقش کمونیستی وبده definitely|method|and|his/her context|communist|and bad Definitely its method and style are communist.

در اوایل مردم ریختند و سلسله کوبلای خان از هم پاشید in|the early days|people|poured|and|dynasty|Kublai|Khan|from|together|collapsed In the early days, people poured in and the Kublai Khan dynasty collapsed.

مردم ریختند انجا را گرفتند The people|poured|there|the|captured People poured in and took over there.

سلسله مینگ به وجود آمد dynasty|Ming|in|existence|came The Ming dynasty was established.

سلسله مینگ با توجه به این که در زمان کوبلای خان dynasty|Ming|with|attention|to|this|that|in|time|Kublai|Khan The Ming dynasty, considering that during the time of Kublai Khan

مردم تحت فشار بودند The people|under|pressure|were the people were under pressure

و مساوات و برابری برقرار نبود and|equality|and|fairness|established|was not and equality and fairness were not established,

سلسله مینگ یک دفعه آمد زد توی الهیات و کنفوسیوس dynasty|Ming|one|time|came|struck|into|theology|and|Confucius the Ming dynasty suddenly came and struck at theology and Confucianism.

کنفوسیوس گفت باید مساوات برقرار شود Confucius|said|must|equality|established|be Confucius said that equality must be established.

برابری بین همه برقرار شود equality|among|all|established|should be Equality should be established among everyone.

یک جوری غذا بخورند و یک جوری لباس بپوشند a|way|food|eat|and|a|way|clothes|wear They should eat in a certain way and dress in a certain way.

کره شمالی الان Korea|North|now North Korea right now.

خیلی اتفاقات می افتاد اصلا می آمد خانواده ها را از هم جدا می کرد many|events|past continuous marker|happened|at all|past continuous marker|came|families|plural marker|object marker|from|each other|apart|past continuous marker|did A lot of events were happening, it would completely separate families.

ده تا ده تا می کرد ، می گفت این ده تا مثل هم هستند ، ten|by|||||||these|||like|same|are It would group them in tens, saying these ten are the same.

کارهای عجیب و غریب strange|odd|and|bizarre Strange and bizarre works

خیلی قوانینش به شدت بد بود very|his rules|in|severity|bad|were Many of its laws were extremely bad

و بعد چون صنعت در کنفوسیوس روی کشاورزی می چرخید and|then|since|industry|in|Confucius|on|agriculture|(verb marker)|revolved And then, since the industry in Confucianism revolved around agriculture

اینها رفتند روی کشاورزی they|went|on|agriculture They focused on agriculture

به خاطر تمرکز روی کشاورزی کم کم تجارت کم رنگ تر شد for|the sake of|focus|on|agriculture|gradually|less|||color|vibrant|became Due to the focus on agriculture, trade gradually faded away

ولی همین سلسله مینگ که کلی به تجارت ظلم می کرد but|this|dynasty|Ming|which|completely|to|trade|oppressed|| But this Ming dynasty, which was generally oppressive to trade,

بسترهای تجارت را دوباره درست کرد platforms|trade|(object marker)|again|correct|made reestablished the foundations of trade.

چرا ؟ چون سستم مالیاتی گذاشت why|because|system|tax|imposed Why? Because it implemented a tax system.

سیستم مالیاتی اش دو حالت بود system|tax|his|two|states|was Its tax system had two conditions.

یا خارج داشتی می دادی or|outside|you had|past continuous marker|you would give Either you had to pay it externally.

کشاورز بودی و محصولات کشاورزی را می دادی farmer|were|and|products|agricultural|the|past continuous marker|gave You were a farmer and you provided agricultural products.

اگر نداشتی و آدم عادی بودی if|you didn't have|and|person|ordinary|were If you didn't have that and were an ordinary person.

باید کار می کردی برای دولت should|work|||for|government You had to work for the government.

کارگری مالیاتی را آغاز کرد worker|tax|direct object marker|began|did Tax labor began.

این کارگری مالیاتی کلی باعث شد this|worker|tax|overall|caused|was This tax labor caused a lot.

دولت مثلا می خواستند شهری را درست بکنند government|for example|past tense marker|wanted|city|object marker|properly|build The government, for example, wanted to build a city.

دولت حساب و کتاب می کرد government|account|and|calculation|past tense marker|did The government was calculating.

مثلا می گفت اگر من بخواهم این را درست کنم for example|(verb marker)|said|if|I|want|this|(object marker)|correctly|do For example, it would say if I want to fix this,

یک هزینه مثلا پنجاهی برایش انجام بدهد a|cost|for example|fifty||انجام|pays it would incur a cost of about fifty.

می آمد می گفت من بیایم از کارگرها بیگاری بکشم he|came|he|said|I|come|from|workers|forced labor|take It would come and say I will make the workers work for free.

اصطلاحا ، به راحتی انجام می دهم بدون پول colloquially|to|easily|do|I|will do|without|money I do it easily without money.

اسمش را گذاشت کارگری مالیاتی his name|the|put|worker|tax They called it tax labor.

در زمان سلسله مینگ in|time|dynasty|Ming During the Ming dynasty.

سه تا شهر خیلی بزرگ ساخته شد برای چین three|classifier for cities|cities|very|large|built|was|for|China Three very large cities were built for China.

کلی بندر و آبراه و کلی کانال ، که اینها همه از زمان کوبلای خان مونده بود many|ports|and|waterways|and|many|canals|which|these|all|from|the time|Kublai|Khan|remained|was A lot of ports, waterways, and many canals, all of which remained since the time of Kublai Khan.

و به دلیل این که کوبلای خان خیلی آدم جنگجویی بود and|to|reason|this|that|Kublai|Khan|very|person|warlike|was And because Kublai Khan was a very warlike person,

اصلا به ساخت و ساز و آبادانی اهمیت نمی داد at all|to||and|||development|importance|not|gave he did not care at all about construction and development.

کلی اینها ساخته شد all|these|built|was A lot of these were built.

و اصطلاحا بستر تجارت دوباره شکل گرفت and|colloquially|foundation|trade|again|shape|took And so the foundation of trade was reshaped.

یعنی کلی مردم کارگری کردند و این شکل گرفت it means|a lot of|people|worked|did|and|this|form|took This means many people worked as laborers and this was formed.

و صد سال این اتفاق.... and|hundred|years|this|event And for a hundred years this happened....

یعنی سلسله مینگ صد سال اولش همین بود it means|dynasty|Ming|hundred|year|its first|same|was I mean the first hundred years of the Ming dynasty were like this.

یعنی با فشار و بیگاری that is|with|pressure|and|forced labor That is, with pressure and forced labor.

روی مردم آمد کلی راه ساخت the face|people|came|a lot|road|built They built a lot of roads.

کلی جاده ساخت a lot of|road|built They constructed many highways.

کلی شهر ساخت و این اتفاق افتاده a lot of|city|built|and|this|event|happened A lot of cities were built and this has happened.

یک چیزی که ما می فهمیم a|thing|that|we|present tense marker|understand One thing that we understand.

چه چند هزار سال پیش باشد چه الان whether|several|thousand|year|ago|it is|whether|now Whether it was a few thousand years ago or now.

باید سازندگی باشد should|construction|be There must be construction.

راه درست ساخته شود road|correct|built|should be The right path must be built.

جاده درست ساخته شود road|correctly|built|should be The road should be built correctly.

شهرهای درست ساخته شوند cities|properly|built|should be Cities should be built correctly.

حالا الان با عناصر امروزی و مدرن now|right now|with|elements|contemporary|and|modern Now with modern and contemporary elements.

تا اینها نباشد هیچی پیشرفت نمی کند until|these|are not|nothing|progress|| Without these, nothing progresses.

الکی مجوز ندهید ساختمان بسازند unnecessarily|permit|don't give|building|they build Do not give permits to build buildings for no reason.

چند متر ، چند متر در شمال تهران how many|meters|how many|meters|in|north|Tehran A few meters, a few meters north of Tehran

یا در غرب تهران or|in|west|Tehran or in the west of Tehran

اینها چهار روز دیگر آب و برقش را از کجا میخواهید تامین کنید these|four|days|other|water|and|electricity|(object marker)|from|where|will you|supply|do Where will you provide their water and electricity in four days?

یعنی من از این میسوزم که چینی ها چند هزار سال پیش فهمیدند it means|I|from|this|burn|that|Chinese|plural marker|several|thousand|year|ago|understood I mean, I burn with the fact that the Chinese understood this thousands of years ago

مردم ما الان در زمان حال این را متوجه نمی شوند people|we|now|in|time|present|this|(object marker)|understand|not|they do Our people do not realize this in the present time.

صد سال این روش در سلسله مینگ ادامه پیدا کرد one hundred|years|this|method|in|dynasty|Ming|continued|finding|did This method continued for a hundred years during the Ming dynasty.

بیگاری کارگری وجود داشت forced labor|of labor|existence|had There was forced labor.

مالیات در ازای کارگری می گرفت tax|in|exchange for|labor|| They collected taxes in exchange for labor.

این گذشت تا بعد از این صد سال شروع کردند قوانین را تغییر دادن this|passed|until|after|of|this|hundred|years|started|they|laws|(object marker)|change|to change This continued until after these hundred years when they started changing the laws.

قوانین شروع کرد تغییر کردن the laws|started|to change|changing|to change The laws began to change.

و شکل جدیدی از مالیات به وجود آمد and|form|new|of|tax|to|existence|came And a new form of tax was created.

قبلا مالیات چه طوری بود ؟ previously|tax|how|was| How was the tax before?

قبلا به این شکل بود که previously|to|this|form|was|that It used to be like this,

می آمدند می گفتند آقا یک چینی ساز they|came|they|said|sir|a|Chinese|instrument they would come and say, sir, a Chinese maker,

اگر دوازده ماه کار میکند if|twelve|months|works|he/she/it if he works for twelve months.

نه ماه می تواند برای خودش کار کند و سه ماه باید رایگان برای دولت کار کند nine|months|||for|himself|work|do|and|three|months|must|for free|for|government|work|do Nine months can work for itself and three months must work for the government for free.

آمدند این را عوض کردند they came|this|(object marker)|changed|they did They came and changed this.

گفتند از این به بعد یک چینی ساز باید مثلا پنج دهم لیانگ مالیات بدهد they said|from|this|to|after|one|Chinese|musician|must|for example|five|tenths|liang|tax|pay They said from now on, a Chinese craftsman must pay, for example, five-tenths of a liang in taxes.

در صورتی که یک چینی ساز دوازده لیانگ در سال درآمد دارد in|case|that|a|Chinese|carpenter|twelve|liang|per|year|income|has Whereas a Chinese craftsman has an annual income of twelve liang.

این باعث می شد که چینی ساز بیشتر کار کند this|caused|||to|Chinese|manufacturer|more|work|do This would make the Chinese craftsman work more.

در نتیجه تولیداتشان بیشتر شود in|result|their productions|more|will increase As a result, their productions increased.

در نتیجه تجارت بتواند شکل بگیرد in|result|trade|can|form|take place As a result, trade could take shape.

و از اینجا به بعد یک نقطه عطف بود and|from|here|to|after|a|point|turning|was And from here on, it was a turning point.

استفاده بیشتر از پول صورت گرفت use|more|of|money|occurred|took More use of money occurred.

یعنی بیشتر از پول استفاده می شد it means|more|of|money|use|| That is, more money was used.

خرید اجناس بیشتر شد purchase|goods|increased|became The purchase of goods increased.

و جریان نقره شکل گرفت در چین and|flow|silver|formed|took|in|China And the silver flow took shape in China.

و نقره می آمد ، پول ضرب می شد ، پول وارد اقتصاد می شد and|silver|||money|minting|||money|entering|economy|| And silver was coming, money was minted, money entered the economy.

و خیلی خیلی کمک کرد and|very|very|helped|did And it helped a lot.

یکی از دلایل عدم پیشرفت جامعه ما الان ضعف شدید سیستم مالیاتی one|of|reasons|lack|progress|society|our|currently|weakness|severe|system|tax One of the reasons for the lack of progress in our society now is the severe weakness of the tax system.

و این که مردم زمانی که مالیات می دهند and|this|that|people|when|that|tax|(present tense marker)|pay And that when people pay taxes

مالیات دوباره برنمی گردد به چرخه اقتصاد tax|again|does not||to|cycle|economy the taxes do not return to the economic cycle

زمانی که شما مالیات بدهید when|you|you|tax|pay When you pay taxes

مالیات برگردد در چرخه اقتصاد tax|returns|in|cycle|economy taxes return to the economic cycle

می شود همین صد سال دوم سلسله مینگ it|becomes|this|hundred|year|second|dynasty|Ming it becomes just like the second hundred years of the Ming dynasty

شما می دانید که چیز عجیب و غریبی نیست you|present tense marker|know|that|thing|strange|and|weird|is not You know it's not something strange.

مال چند هزار سال پیش است belongs to|several|thousand|years|ago| It's from several thousand years ago.

یک مالیاتی را تعیین میکنید a|tax|(object marker)|| You determine a tax.

به ازای سالی که هر کسی کار می کند for|each|year|that|every|person|works|(present tense marker)|works For each year that someone works.

می گوید این صنف در آمدش این قدر است he|says|this|profession|in|income|this|amount|is It says this profession has this much income.

این قدر را باید مالیات بدهد this|amount|(definite object marker)|must|tax|pay This much should be paid in taxes.

این مالیات را می گیری this|tax|(object marker)|(present tense marker)|take You will collect this tax.

این جریان نقدینگی باعث می شود که خرید اجناس بیشتر شود this|flow|liquidity|causes||becomes||||| This cash flow will increase the purchase of goods.

بعد وارد کشور می کنی then|you import|country|present tense marker|you do Then you import it into the country.

آبادانی و عمران را بیشتر می کنی development|and|construction|(object marker)|more|(present tense marker)|you do You will enhance development and construction.

در نتیجه وقتی شهرها درست باشند in|result|when|cities|correct|are As a result, when cities are correct

راهها درست باشند roads|correct|should be and roads are correct

در نتیجه تجارت بهتری شکل می گیرد in|result|trade|better|form|(verb marker)|takes better trade takes shape

و خب خیلی اتفاقات بعدش می افتد and|well|many|events|after that|will|happen and many events happen afterwards

می بینید چرخه های معیوب را من دارم (I)|see|||defective|(object marker)|(I)|have You see, I have the defective cycles.

با برگشت زدن به تاریخ چین قوی ترین کشور الان دنیا می سنجم with|reverting|hitting|to|history|China|strongest|superlative suffix|country|now|world|(future tense marker)|I measure By looking back at the history of China, I measure the strongest country in the world now.

که آنها چند هزار سال پیش چی کار کردند that|they|several|thousand|years|ago|what|| What they did several thousand years ago.

ما اگر چند هزار سال پیش آنها را هم کپی کنیم we|if|several|thousand|years|ago|they|object marker|also|copy|we do If we can copy what they did several thousand years ago,

می توانیم انجام بدهیم we|can|do|we do we can achieve it.

این گذشت تا رسیدیم به تاجران هویژو this|passed|until|we arrived|at|merchants|Huyzhou This passed until we reached the Huizhou merchants.

یکی از نقطه های عطف تاریخ چین one|of|||turning|history|China One of the turning points in the history of China

که ما الان بهش خیلی نیاز داریم استفاده کنیم that|we|now|to it|very|need|have|use|should that we really need to utilize now

تاجران هویژو توی زمینهایی زندگی میکردند The traders|Huizhou|in|lands|lived|they The merchants of Huizhou lived in lands

که فاقد زراعت بود which|lacking|agriculture|was that lacked agriculture

یعنی هیچ زراعت و هیچ کشاورزی در ان زمینها صورت نمی گرفت that means|no|farming|and|no|agriculture|in|those|lands|form|not|took place meaning no farming and no agriculture took place in those lands.

تنها چیزی که یک سری جاهاش کاشته می شد only|thing|that|one|some|places||past tense marker|was The only thing that was planted in some places.

می توانستند دربیاورند چای بود could|they|bring out|tea|was They could only produce tea.

اینها اجبارا مجبور شدند they|by force|forced|became They were forced to do so.

ما که چیزی زمینهایمان ندارد we|that|anything|our lands|does not have We have nothing on our lands.

باید تاجر خوبی بشویم we must|merchant||become We need to become good traders.

چیزی که الان معضل ما است something|that|now|problem|our|is What is currently our problem

آقا در اصفهان نباید کشاورزی شود sir|in|Isfahan|should not|agriculture|be done Sir, agriculture should not be done in Isfahan

یزد نباید کشاورزی داشته باشد Yazd|should not|agriculture|have|be Yazd should not have agriculture

از مردم این شهرها سعی کنید جای کشاورز from|people|this|cities|try|you|instead of|farmer Try to make good merchants instead of farmers from the people of these cities

تجار خوب بسازید merchants|good|build

تاجران خوب بسازید traders|good|build Build good merchants

تا وقتی این شکل نگیرد until|when|this|form|takes shape Until this shape is formed

هیچ اتفاقی نمی افتد no|event|not|happens Nothing will happen

همه که نباید کشاورز شوند not everyone|who|should|farmer|become Not everyone should become a farmer

بچه ان کشاورز را ببر بکن یک تاجر خوب The child|of|farmer|the|take|make|a|merchant|good Take that farmer's child and make him a good merchant

تجارت کند trade|does Trade.

از آن تجارت پول دربیاورد from|that|business|money|earned Make money from that trade.

اینها تاجر ماهری شدند they|merchants|| They became skilled merchants.

این قدر پولدار شدند که توانستند حق تجارت نمک را از سلسله مینگ بگیرند this|so much|wealthy|became|that|they could|right|trade|salt|(definite direct object marker)|from|dynasty|Ming|take They became so wealthy that they were able to obtain the salt trade rights from the Ming dynasty.

و حق تجارت نمک را گرفتند and|right|trade|salt|the|took And they obtained the salt trade rights.

این قدر باز پولدار شدند this|much|again|rich|became They became so rich.

آمدند در سرمایه گذاری و تجارت آهن they came|in|||and|trade|iron They entered into investment and iron trade.

شروع کردند کارخانه زدن started|they|factory|to build They started building factories.

شروع کردند محل چیزی را که تولید می شود ، زدن started|they|location|something|the|that|produced|passive marker|is|hitting They began establishing places for what is produced.

و صنعت در چین این طوری آغاز شد and|industry|in|China|this|this way|began|was And this is how industry started in China.

یعنی توسط یک سری تجار که زمینهای کشاورزیشون خوب نبود that means|by|a|group of|merchants|who|lands|their agriculture|good|were not That is, by a group of merchants whose agricultural lands were not good.

به اجبار آمدند این را انجام دادند to|force|they came|this|it|done|they did They were forced to do this.

صنعت از اینجا شروع شد industry|from|here|started|was The industry started from here.

و اینجا نقطه تحول بزرگ اقتصادی چین است and|here|point|transformation|great|economic|China|is And this is the point of China's great economic transformation.

مثل الان ایران شد تقریبا like|now|Iran|became|almost It has become almost like Iran now.

تقریبا مثل الان مردم ایران almost|like|now|people|Iran Almost like the people of Iran now.

تجار آمدند دیدند ما بچه دار شدیم merchants|came|saw|we|baby|have|became The merchants came and saw that we had children.

بچه هامون چی کار کنند ؟ children|our|what|do|should What should our children do?

این راه ما را بیایند ؟ نه this|road|us|accusative particle|they come|no Should they come this way? No.

این راه ما سخت است this|road|our|hard|is This way is hard for us.

بیا تجارت کن و برو و بیا و کلی سختی داشته آن موقع come|trade|do|and|go|and|come|and|a lot of|difficulties|had|that|time Come trade and go and come back and have a lot of difficulties at that time.

بچه هاشون را با پولی که داشتند فرستادند درس بخوانند children|their|(object marker)|with|money|that|they had|they sent|study|to read They sent their children to study with the money they had.

این درس خواندن باعث شد this|lesson|reading|caused|became This studying led to.

بچه های تحصیل کرده و پولدار اینها راه پیدا کنند به نهادهای دولتی children|plural marker|||and|wealthy|these|way|find|do|to|institutions|government The educated and wealthy children of these people finding their way into government institutions.

و همین ها باعث تحول بزرگ اقتصادی شد and|these|plural marker|caused|transformation|large|economic|became And these very things caused a major economic transformation.

طرف علم داشت ، پول هم داشت he|knowledge|had|money|also|had The person had knowledge, and he also had money.

برای تحول اقتصادی for|transformation|economic For economic transformation.

چیزی که در ایران کم است something|that|in|Iran|scarce|is Something that is lacking in Iran.

شخصی پول دار است a person|money|rich|is A person is wealthy.

بچه اش انگل است child|his|parasite|is His child is a parasite.

دارد دور دور می کند تو اندرزگو is|around||||you|admonisher It is circling around you, the admonisher.

هیچ کاربردی ندارد فقط اکسیژن مصرف میکند no|useful|has|only|oxygen|consumes| It has no purpose, it just consumes oxygen.

دارد بنزین زیادی مصرف میکند has|gasoline|a lot|consumption|does It is consuming too much gasoline.

دارد ترافیک ایجاد می کند has|traffic|creating|present continuous marker|does It is creating traffic.

آلودگی صوتی ، ایجاد می کند pollution|noise|causes|| It is causing noise pollution.

این بد است this|bad|is This is bad.

باید تجار یادبگیرند در یک سیکلی فرزندان کارآمد به جامعه نحویل دهند must|merchants|learn|in|a|cycle|children|efficient|to|society|deliver|they give Traders must learn to deliver efficient children to society in a cycle.

چه تجار چه آدمهای پولدار ، و چه مسئولینی که بچه های خود را خارج فرستادید عشق و حال what|merchants|what|people|wealthy|and|what|officials|who|children|plural marker|their|accusative particle|abroad|you sent|pleasure|and|enjoyment Whether traders, wealthy people, or officials who sent their children abroad to enjoy life.

باید یاد بیگرند اینها بیایند بروند چیزی یاد بگیرند must|learn|they learn|these|they come|they go|something|learn|they learn They must learn to come and go and learn something.

در دولت حتی با پشتوانه شماها به این کشور خدمت کنند in|government|even|with|support|you|to|this|country|serve|they do In the government, even with your backing, they should serve this country.

نه این که بروند دنبال عشق و حالر not|this|that|they go|in search of|love|and|pleasure Not that they go after fun and pleasure.

چین هزار سال تجارش فهمیدند China|thousand|years|trade|understood China understood its trade for a thousand years.

برای بچه هاشون این کار را کردند for|children|their|this|work|past tense marker|they did They did this for their children.

وضعشون الان این است their situation|now|this|is Their situation is like this now.

که باعث خیلی پیشرفتشون شده that|has caused|a lot|their progress|has happened Which has led to a lot of their progress.

یعنی این درس خواندن بچه های پولدار means|this|lesson|studying|children|of|rich This means that the education of wealthy children

که باباهای پولداری داشتند who|fathers|wealthy|had who had rich fathers

خیلی باعث پیشرفت و تحول بزرگ اقتصادی در چین شده very|caused|progress|and|transformation|large|economic|in|China|has become has greatly contributed to significant economic progress and transformation in China.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.57 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=256 err=0.00%) translation(all=213 err=0.47%) cwt(all=1540 err=5.19%)